Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
Se usarem uma pergunta complicada vão receber uma resposta simples. | TED | إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل. |
Eu fiz só uma pergunta, não disse que concordava. | Open Subtitles | سألت سؤالا, تنتظر المارشال؟ وقد كان ذلك سؤالا؟ |
Não é uma questão de poder. É uma questão de se querer | TED | هي ليست سؤالا عن ما إذا كنت تستطيع. بل هل تفعل؟ |
o problema deixa de ser meu. Posso fazer-lhe uma pergunta pessoal? Claro. | Open Subtitles | إذا كانت مفيدة , ليست مشكلتى ممكن أسألك سؤالا شخصيا ؟ |
E foi pedindo mais fatias de tarte, fazendo sempre uma nova pergunta. | Open Subtitles | هو ثمّ طلب قطعة بعد القطعة، كلّ وقت يسأل سؤالا آخرا. |
Até este dia, em cada encruzilhada, faço-me sempre a mesma pergunta: | Open Subtitles | لهذا اليوم، في كل مفترق طريق أسأل نفسي سؤالا وحدا.. |
Por muito que odeie fazer isto, tenho de fazer-te uma pergunta direta. | Open Subtitles | رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً |
não fazer uma pergunta para a qual não tenhamos a resposta. | Open Subtitles | لا تسأل سؤالا انت لا تملك اجابته انها مخاطرة كبيرة |
O que leva à pergunta: Devíamos expandir a nossa ideia de ecossistema ambiental e incluir o ecossistema do nosso corpo? | TED | وهي سؤالا بالحاح : هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟ |
Dentro desse espírito, quero fazer a todos uma pergunta de algibeira. | TED | وفي هذا السّياق، أودّ أن أطرح عليكم جميعا سؤالا. |
Portanto, quero fazer uma pergunta: Qual deve ser o aspeto da cultura do séc. | TED | لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟ |
Para explicar porquê, vou fazer uma pergunta muito ampla. | TED | ولتوضيح ذلك أود أن أطرح سؤالا عريضا قد يبدو سخيفا |
A.O'T. : Este projeto foi muito empolgante para mim, porque deu vida ao processo de descoberta, e mostrou-me que qualquer pessoa, qualquer pessoa mesmo, tem o potencial de descobrir qualquer coisa nova, e que uma pequena pergunta pode conduzir a uma grande descoberta. | TED | إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي، نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة، وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص، لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد، وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير. |
Agora, deixem-me fazer-vos uma pergunta simples: qual é a área do retângulo? | TED | الآن دعني أسألك سؤالا بسيطا: ما مساحة المستطيل؟ |
Parece uma pergunta óbvia a fazer para alguém que trabalhe numa empresa de telemóveis. | TED | حسنا، قد يبدو هذا سؤالا بديهيا لشخص يعمل لشركة هواتف محمولة أن يسأله. |
Mas foi preciso uma pergunta inocente da minha filha, que na época tinha 4 anos, para me fazer reconhecer isso. | TED | لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره. |
No final da ligação, o jornalista levantou uma questão que parecia simples: | TED | و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما. |
Assim a história que os media contaram sobre as 36 perguntas foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. | TED | اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب. |
Então, vou perguntar uma coisa — ou melhor — vou perguntar-vos a vocês deste lado: Qual é a sensação, emocionalmente, qual é a sensação de estar errado? | TED | دعوني أسئل الاشخاص هنا سؤالا.. لا .. دعوني اسئل الاشخاص هنا .. انهم اقرب .. كيف هو شعوركم .. عندما تخطئون |
Deixa-me perguntar-te uma coisa. Porque estás a ser tão persistente com este? | Open Subtitles | دعيني أسألك سؤالا , لماذا أنتي مثابره جدا في هذا ؟ |
- fiz-te uma pergunta. | Open Subtitles | لقد سألتك سؤالا للتو لماذا حجزتنى بالخارج ؟ |