Com o cristal de controlo intacto e o relé da alimentação em posição, poderei ligar a porta astral dentro de algumas horas. | Open Subtitles | إذا كان بلورِ السيطرةَ سليمَ و مرحلات الكهرباء في موقعها يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على الإتصال خارج البوابه في ساعتين |
Vamos deixa-los sozinhos, além disso, ainda temos algumas horas de turno. | Open Subtitles | فلنعطيهم بعض الراحة إلى جانب أنّه تبقّى ساعتين على المناوبة |
Voltarei ao escritório dentro de algumas horas. Embaixada dos EUA. | Open Subtitles | سأعود إلى المكتب في غضون ساعتين سفارة الولايات المتحدة |
Então, o que nós observámos durantes as duas horas seguintes foi único. | TED | وبقينا نشاهد ما يحصل .. لمدة ساعتين كان المشهد مميزاً جداً |
"Trabalho 10 horas por dia, ando em transportes duas horas por dia. | TED | أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم. |
Vês, de meia em meia hora, levo porrada de grupos diferentes! | Open Subtitles | هم أيضا, كل ساعتين تأتي زمرة مختلفة لعينه و يضربوني |
É difícil acreditar que há poucas horas atrás estavam todos apagados. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين كانوا جميعًا فاقدي الوعي |
Está sendo providenciado. Vocês sairão daqui a algumas horas. | Open Subtitles | يتم تجهيز ذلك سوف نخرجكم فى خلال ساعتين |
Eu irei ficar melhor depois de dormir algumas horas. Sim, imagino. | Open Subtitles | ـ سيكون أفضل عندما أرحل بعد ساعتين ـ نعم ، سمعت هذا |
Parece que a Menina Saint Clair e o seu convidado saíram há algumas horas. | Open Subtitles | حسناً. يبدو أن الآنسة سانت كلير و ضيفها قد وَقَعا بالخروج منذ ساعتين |
Não consegues viver mais do que algumas horas sem essa coisa. | Open Subtitles | لا يمكنك الحياة أكثر من ساعتين بدون هذا الشيء |
Nós acabaremos depois do café da manhã. Ainda temos algumas horas de sono. | Open Subtitles | سوف ننتهى منه بعد الفطور حاولى الحصول على ساعتين من النوم |
Dentro de algumas horas será informado do que se passa e saberá mais do que eu. | Open Subtitles | في خلال ساعتين سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته |
Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
Ao fim de duas horas a escuridão é total. | TED | يكون الظلام حالكاً لمدة ساعتين من هذه الرحلة. |
Reunia-as durante duas horas, e durante essas duas horas, dava-lhes10 tigelas. | TED | وأجلسهم هناك لساعات , وأعطاهم, في غضون ساعتين, عشرة اطباق. |
Não vejam duas horas de TV por dia, certo? | TED | لا تشاهد ساعتين من التلفاز يوميًا، أليس كذلك؟ |
E desde aquela noite, sei que duas horas têm 7200 segundos. | TED | ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين. |
Acabámos por ter uma conversa de quase duas horas sobre como ele chegou onde chegou na sua carreira. | TED | لذا فقد انتهى بنا المطاف بمحادثة دامت تقريبا ساعتين عن كيفية إحرازه ما أحرزه أثناء مسيرته. |
Só uma hora e meia. A mãe costuma demorar duas horas. | Open Subtitles | انها فقط ساعة ونصف ان امى تأخذ ساعتين على الاقل |
Que não sabia de nada disto até há poucas horas. | Open Subtitles | لم أعلم بشأنِ أيًّا من هذا حتّى قبل ساعتين. |
Os sinais vitais da tua mulher estabilizaram. Poderemos dar início à cirurgia dentro de um par de horas. | Open Subtitles | إشارات زوجتك الحيوية إستقرت بإمكاننا أن نبدأ العملية بعد ساعتين |
Dá-lhe mais umas horas, se não houver mais movimento, eu entro. | Open Subtitles | أعطى الأمر ساعتين إذا لم يكن هناك تحركات سوف أدخل |