ويكيبيديا

    "ستبقين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ficar
        
    • ficas
        
    • Fica
        
    • serás
        
    • Ficarás
        
    • ficará
        
    • ainda
        
    • ficavas
        
    • ficarias
        
    • ficares
        
    • continuar
        
    Então considera que esta foi uma história você vai ficar bem Open Subtitles رائعه انتى قصه هذه اعتبرى يمضى الامر واتركى منتعشه ستبقين
    Vais ficar comigo. Vai ser como sempre foi. Open Subtitles ستبقين هنا معى ستعود الأمور إلى سابق عهدها
    Vai ficar aqui esta noite. Amanhã levamo-la a uma casa segura. Open Subtitles ستبقين هنا الليلة ، و غداً ستنتقلين لمكان آمن.
    UCAV, ficas na zona e manténs a altitude. Confirmas? Open Subtitles بالنسبة للطائرة الآلية ستبقين هنا وتحافظين على ارتفاعك.
    ficas comigo por uns tempos, vai fazer uma mala. Open Subtitles ستبقين معي لبعض الوقت، أريدكِ أن تحزمي حقيبةً
    Se lhe garantir que tal não volta a acontecer, promete-me que Fica, a bem da minha filha? Open Subtitles لو أكدت لك بأن هذا الأمر ,لن يتكرر ثانية فهل ستبقين, من أجل ابنتي ؟
    Bom, até eu encontrar outra empregada, vais ficar por perto da casa. Open Subtitles حسناً إلى أن اجد مدبرة منزل آخرى , أنتي ستبقين قريبة من المنزل
    E se ficar o mês todo, poderei levá-las até Londres de carruagem, eu mesma! Open Subtitles واذا كنت ستبقين لشهر آخر بكامله، سيكون باستطاعتي اخذك الى لندن بنفسي
    Queria saber quanto tempo vai ficar desta vez. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا كُنْتُ فقط أتَسَائُل كم مرة ستبقين هكذا؟
    Vais ficar acordada durante a noite a pensar em mim, a imaginar se seria o tal... Open Subtitles ستبقين ساهرة بالليل تفكرين بى , تفكرين لو اننى الكامل؟
    Agora quer despir-se ou ficar aqui o dia inteiro? Open Subtitles والآن .. هلا خلعتِ ملابسكِ وإلا ستبقين هنا حقا طوال اليوم
    Parece que vais ficar por cá mais uns tempos. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني أنكِ ستبقين وقتاً أطول هنا
    Hoje não vais à escola, querida. ficas em casa comigo. Open Subtitles ستبقين اليوم في البيت معي دون مدرسة يا عزيزتي
    Noriko, ficas com o pai mais algum tempo, certo? Open Subtitles نوريكو ، ستبقين مع أبي لفترة أطول قليلاً ، صحيح؟
    Mais nenhum livro para ti, miúda. ficas dentro debaixo de vigilância apertada. Open Subtitles لا مزيد من الكتب لك يا فتاة ستبقين مكبلة بالأصفاد
    Apreciamos a tua dedicação, mas ficas de cama até normalizares. Open Subtitles ونحن نقدّر إخلاصكِ ولكنكِ ستبقين في السرير حتى يكون الوضع طبيعياَ
    Mas Fica sob prisão domiciliar até segunda ordem. Open Subtitles ولكنّك ستبقين تحت حجز إجباري في المنزل حتى إشعارٍ آخر.
    E você Fica aqui até nos dizer o que precisamos ouvir. Open Subtitles ولكنّكِ ستبقين هنا حتّى تخبرينا بما نريد معرفته
    Neste mundo mortal, serás sempre rejeitada pela tua singularidade, mas não comigo. Open Subtitles بهذا العالم الهالك ستبقين منبوذة دومًا لأجل تميزك ولكن ليس بصحبتي
    Eu vou desaparecer. Tu Ficarás aqui. Porque tens uma vida aqui. Open Subtitles أنا ايضا سأرحل وأنت ستبقين هنا لأن لديك حياة هنا
    ficará aqui, para seu próprio bem, até isto terminar. Open Subtitles ستبقين هنا لأجل مصلحتكِ حتى ينتهي هذا الأمر
    Eras apenas uma menina. E ainda és uma menina. Open Subtitles كنتِ مجرد فتاة صغيرة ستبقين تلك الفتاة الصغيرة
    Se bebesses agora daquela fonte, ficavas assim para sempre! Open Subtitles إذا شربتى منها اليوم ستبقين فقط كما أنتى
    E ter que comer gordura de baleia pelo resto da vida? ainda assim ficarias comigo? Open Subtitles وأجبرت على تناول الحيتان لبقية حياتك هل لازلت ستبقين معى؟
    Se ficares, vais precisar de alguém para cuidar de ti. Open Subtitles إذا كنتِ ستبقين هنا ، ستحتاجين لشخص ما من أجل أن يعتني بكِ
    Dá para o átrio, ias só continuar dentro do hotel. Open Subtitles ستذهبين من هنا للمر ولكنك ستبقين ضمن الفندق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد