ويكيبيديا

    "ستسمح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • deixar
        
    • deixa
        
    • permitir
        
    • permitirá
        
    • permitiria
        
    • deixaria
        
    • permita
        
    • deixá-lo
        
    Vais deixar que um treinadorzeco ensine aqui o rapaz a jogar futebol? Open Subtitles هل ستسمح لمساعد مدرب من ميتروبوليس بتعليم أبنك لعب كرة القدم؟
    Vais deixar uma vádia tomar as decisões por ti? Open Subtitles ستسمح لامرأة سافلة بأن تتخذ قراراتك بالنيابة عنك؟
    resta saber é se ela deixa. Open Subtitles هذا واضح انه سيحاول لكن الراهن الحقيقي هل ستسمح له أو لا
    Então você vai nos permitir ficar aqui por alguns dias também, certo? Open Subtitles ستسمح لنا بالبقاء هنا لبضعة أيام أيضاً , أليس كذلك ؟
    permitirá a química criar estas moléculas bastante grandes onde nunca estivemos antes? TED هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟
    E o nosso Departamento de Estado revogou o visto que lhe permitiria entrar nos EUA. Open Subtitles ووزارة الخارجية ألغت التأشيرة التى كانت ستسمح لك بدخول الولايات المتحدة
    Acho que a Rainha não me deixaria sair de Porto Real. Open Subtitles لا اعتقد ان الملكة ستسمح لي بمغادرة ارض الملوك
    Diz-me, Nikola, se formos bem sucedidos, vais deixar que o levemos? Open Subtitles أخبرني يا نيكولاس إن نجحنا حقّاً, هل ستسمح لنا بأخذه؟
    Fico lisonjeado por me deixar ver os seus ficheiros. Open Subtitles أشعر بالإطراء أنَّكَ ستسمح لي بالنظر إلى ملفاتك
    Vais deixar que eles te matem o gado por causa de uma doença dos livros? Open Subtitles هل ستسمح لهم بقتل أبقارك بسبب مرض يردُ في كتب المدارس؟
    Vais deixar que uns quantos Nobéis te afugentem? Open Subtitles هل ستسمح لرجلين حازا جائزة نوبل بإخافتك؟
    Durante quanto tempo o cemitério nos deixa ficar com os discos? Open Subtitles إلى متى ستسمح لنا المقبرة ببحث هذه الأشرطة ؟
    Prometa que me deixa fazer a entrevista. Open Subtitles عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة الشخصية
    Bem, a igreja só nos deixa casar aqui... se fizermos aulas de aconselhamento pré-matrimonial, mesmo que, na realidade, já estejamos casados. Open Subtitles حسناً ، إن الكنيسة ستسمح لنا فقط بإقامة الزفاف على أرضها لو أننا وافقنا أن نأخذ دروسهم فى استشارات ما قبل الزواج حتى لو أننا متزوجون فعلاً
    E até que ponto me vai permitir ser criativa e desinibida, sem que fique envergonhado com o meu entusiasmo. Open Subtitles ما مقدار الاندفاع الذي ستسمح لي بأن أمارسه
    Vais permitir que os teus filhos e os filhos dos teus filhos... e quaisquer filhos que eu possa ter... vivam com medo para o resto da vida? Open Subtitles هل ستسمح لأطفالك و أطفال أطفالك و أي طفل قد أنجبه أنا
    Nenhum destes tratamentos vai permitir que o bebé sobreviva. Open Subtitles و لا واحدة من هذه العلاجات ستسمح للطفل بأن ينجو
    Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? TED حسناً .. ماهي التكنولوجيا التي ستسمح لنا ببناء بيوت حيوية
    Interceptámos uma informação que nos permitirá penetrar a segurança. Open Subtitles يوجد معلومات متداخلة ستسمح لك باختراق الأمن
    Um método que permitiria escrever cartas sem parecerem codificadas. Open Subtitles هذه الطريقة التصويرية للكلام ستسمح له بكتابة رسائل تبدو غير مشفرة
    Sabia que a tua mãe te deixaria casares com ele quando ela soubesse como ele te faz feliz. Open Subtitles علمتُ أنّ والدتكِ ستسمح لكِ أن تتزوّجيه، فورَ معرفتها كم سيجعلكِ ذلك سعيدة،
    Consigo imaginar que a nossa tecnologia, daqui a umas centenas de anos, nos permita podermos desviar a energia de um ameaçador supervulcão antes que ele expluda. Open Subtitles أستطيع تخيل تكنولوجيتنا بعد عدة مئات عام من الآن ستسمح لنا من إمتصاص
    Vais deixá-lo chutar-te no cú até que o pé dele doa? Open Subtitles هل ستسمح له بأن يواصل ركلك حتى تؤلمه قدمه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد