Quem se daria ao trabalho de esmagar uma minhoca? | Open Subtitles | أسحقك؟ من الذي يتجشم عناء سحق حشرة مثلك؟ |
Não há nada de nobre em esmagar homens desesperados. | Open Subtitles | ليس هناك شىء من المهابة فى سحق البسطاء |
O físico Ptahhotep foi esmagado até à morte sob 1000 peças de prata. | Open Subtitles | وزير التجارة الأعظم سحق حتى الموت تحت الف قطعة من الفضة |
A maneira como te retorceste, como uma cobrinha esmagada. | Open Subtitles | الطريقة التي تملّصت بها مثل سحق أفعى صغيرة |
Eu, Galvatron, esmagar-te-ei tal como Megatron esmagou o Prime. | Open Subtitles | انا جالفاترون ساسحققك كما سحق ميجاترون برايم |
Começar a destruir os integralistas. | Open Subtitles | للبدء في سحق أنصار الحركة التيارية. |
Estão prestes a assistir ao esmagamento da cabeça deste filho dum pinguim! | Open Subtitles | كنت على وشك أن تشهد سحق الرأس من هذا أبن بطريق |
Essa tarefa, como bem sabe, é esmagar a escravatura. | Open Subtitles | وهذه المهمة كما تعرف يا سيدي هي سحق ما يسمى العبودية |
A cruzada no Leste destinava-se a esmagar ambos. | Open Subtitles | الحملة الصليبية نحو الشرق كانت تحاول سحق كلاهما |
Hitler tem de esmagar Estaline... e depois assinar a paz com os americanos. | Open Subtitles | على هتلر سحق ستالين وتوقيع معاهدة سلام مع الامريكان |
E para sua informação, isto não era só para bater no meu rabo, também era usado para pegar nas pizzas e esmagar ratazanas. | Open Subtitles | و لمعلوماتكِ سيدتي, هذا لم يكن يستخدم لضرب مؤخرتي فقط كان يسخدم أيضاً لتحريك البيتزا و سحق الفئران |
Disse que esmagar o Charlie foi um erro? | Open Subtitles | والد سكايلر اعترف بكل شيء لا تقل لي بأنه قال أن سحق تشارلي حتى الموت كان غلطة |
Para os que não conseguem esmagar metal com as mãos. | Open Subtitles | بعضنا لا يستطيع سحق المعدن بيديه المجردتين |
O outro foi esmagado debaixo da sua carroça enquanto arranjava uma roda, mas ninguém o presenciou. | Open Subtitles | الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث. |
No centro da nebulosa, encontra-se o que resta da estrela, o seu núcleo, esmagado pela força da gravidade. | Open Subtitles | في قلب السديم تقع بقايا النجم، سحق محورها بسبب قوة الجاذبية. |
Se, um destes dias, a minha Pequena Escorpião estiver esmagada e derrotada, se o Deus dela a abandonar completamente, só então deverá abri-lo. | Open Subtitles | إذا من أي وقت مضى يأتي اليوم عندما يتم سحق بلدي ليتل العقرب وتعرض للضرب، إذا يهجر الله لها لها تماما، |
É impressão minha ou alguma coisa lhe esmagou as pernas, Doutor? | Open Subtitles | دكتور هل يخال لي فقط أم شخص سحق قدميه ؟ |
Julguei que a ambição da sua vida era destruir o meu pai. | Open Subtitles | ظننت أن حلم حياتك سحق أبي |
A morte foi por esmagamento do cricoide, que obstruiu o ar dos pulmões. Ferimento lateral na garganta. | Open Subtitles | كان COD نقص الأكسجة المقرر أن الحلقي سحق الغضروف الذي عرقل تدفق الهواء إلى الرئتين. |
Ficou com o seu epicôndilo e fémur esquerdo esmagados, não foi? | Open Subtitles | إلتهاب العنق اليساري على الفخذ قد سحق أليس كذلك ؟ |
Como vai essa paixoneta imprópria pela Rachel? | Open Subtitles | فكيف هو سحق غير مناسب مخيف على راشيل القادمة؟ |
Ela chama-te isso porque tem um fraquinho por ti. | Open Subtitles | ويدعو لكم ان لأنه حصل على سحق لك. |
- Nós temos algo com que esmagá-lo. | Open Subtitles | ويعتقد ليس لدينا شيء. لدينا شيء. يمكننا أن سحق له مع ذلك. |
As primeiras sondas espaciais russas a chegar aqui nos anos 60 foram literalmente esmagadas pela pressão atmosférica. | Open Subtitles | المثبار الروسي الاول الذي وصل هنا في 1960 سحق حرفيا بواسطة الضغط الجوي |
Vocês esmagaram o meu filho debaixo de cimento e entulho. | Open Subtitles | أنت سحق الناس ابني تحت طن من الاسمنت والركام. |
Como já aniquilou um povo, penso que aniquilar um homem... não deve ser difícil. | Open Subtitles | لكنك قمت بسحق جميع الناس لذا أعتقد بأن سحق رجل واحد لن يصنع فرقاً |