Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois | Open Subtitles | ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا |
virá por mim, mas eu saberei donde e quando virá por mim. | Open Subtitles | انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى |
Mas também sabia que, cedo ou tarde, ele viria atrás de si. | Open Subtitles | لكننيّ أيضًا عرفت أنه إن آجلاً أو عاجلاً سيأتي للبحث عنك |
Eventualmente, o dia em que as pessoas nos aceitarão, irá chegar. | Open Subtitles | ولكن سيأتي اليوم الذي ستقبل به هذه الدولة أشخاصًا مثلي. |
Ele disse na carta que vinha dois dias antes do Natal. | Open Subtitles | لقـد أكـّـد في رسالته أنه سيأتي قبـل عـيــد الميــلاد بيومين |
Tenho um conhecido numa joalharia. Há-de vir fazer uma avaliação. | Open Subtitles | لدي صديق يعمل في مجال المجوهرات، سيأتي ليقيّم ذلك |
Não sei se Ele vem buscar o saco e pagar-me. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان سيأتي .ويأخذ الحقيبة ويدفع لي |
De qualquer modo, o tipo chega e reboca o carro de volta e eu não tenho dinheiro nenhum para lhe dar. | Open Subtitles | على اي حال،الرجل سيأتي ليسحب السيارة إلى محل الإجرة وانا لا املك المال لأعطيه لقد تركت محفظتي في الفندق |
Sabem... há cinco anos, quando fundei a Stratton Oakmont com o Donnie Azoff, sabia que chegaria o dia em que teria de partir. | Open Subtitles | .. أتعرفون منذ خمس سنوات حين أنشات ستراتون أوكمونت مع دوني آزوف، عرفت أنه سيأتي يوم حيث سأضطر أن أمضي قدماً |
Mas, seja como for, o meu pai virá visitar-nos e ficará chateado, se não a vir ali. | Open Subtitles | ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى |
Ele virá buscar-te. Isto é perfeito. - Ficarei à espera dele. | Open Subtitles | هو سيأتي من أجلك ، هذا رائع وسأكون في إستقباله |
Mas se não pagarem ao flautista, ele virá para vos cobrar. | Open Subtitles | ، لكن، إذا لم تدفعوا الثمن سيأتي ويطلب هو ذلك |
virá uma altura em que ninguém te vai pedir para jogares. | Open Subtitles | سيأتي قريبا الوقت الذي لا أحد سيطلب منك لعب الشطرنج |
Ele disse que viria às N.U. daqui a cinco horas com o primeiro-ministro russo para assinar o tratado, como previsto. | Open Subtitles | قال إنه سيأتي إلى الأمم المتحدة خلال خمسة ساعات مع رئيس الوزراء الروسي لتوقيع المعاهدة كما هو مُجَدْوَل |
E mais, o leão vai chegar daqui a uns dias. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك ، الأسد الاسد سيأتي خلال يومين |
Ele disse que vinha, mas desde manhã que não falamos. | Open Subtitles | قال انه سيأتي لكني لم اتحدث اليه منذ الصباح |
Há-de vir aí alguém e sacar de uma arma... | Open Subtitles | ماذا؟ سيأتي أحدٌ ما. إنتبهي إلى الطلقات أهربي |
Mas agora Ele vem cá. Isso é o mais importante. | Open Subtitles | لكنه سيأتي في الوقت الحالي هذا كل ما يهم |
Hoje chega um amigo meu, que não vejo há anos. | Open Subtitles | اسمعي، لدي صديق سيأتي للمدينة صديق قديم لم أره من سنين |
Que a manhã e chegaria e tudo pareceria melhor à luz do dia. | Open Subtitles | قالت : الصباح سيأتي و كل شيء سيبدو أجمل في ضوء الشمس |
Não achas que virão amanhã depois do que viram hoje, pois não? | Open Subtitles | لا تعتقد أنه سيأتي غداً بعد ما رآه اليوم، أليس كذلك؟ |
Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? | Open Subtitles | سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟ |
Não me digas que ainda pensas que ele vai aparecer. | Open Subtitles | قولي لي أنّك نزعت فكرة أنّه سيأتي من رأسك |
Não discuta comigo, mãe. Não sabemos quem vem aí. | Open Subtitles | لاتجادليني ياأمي نحن لانعرف من سيأتي إلى هنا |
Quando esta mulher está em perigo, o Doutor sempre aparece. | Open Subtitles | حين تكون هذه المرأة في خطر سيأتي الدكتور دائماً |