Enquanto esperamos a transfusão de plaquetas vai mantê-lo saudável. | Open Subtitles | نقل الصفيحات اليه بينما ننتظر سيبقيه سليما |
Parece estranho, mas vai mantê-lo estável. | Open Subtitles | يبدو هذا الشيء غريباً , لكنه في الواقع سيبقيه مستقرّاً |
Isso vai mantê-lo aqui até ao amanhecer. | Open Subtitles | حسناً، سيبقيه ذلك هُنا حتى الفجر على الأقل |
Isto irá mantê-lo quente nas vigias. | Open Subtitles | هذا سيبقيه دافئاً خلال الاعمال الميدانية |
Não foi ao abrigo do "RICO Act" mas, pelo menos, irá mantê-lo preso durante algum tempo. | Open Subtitles | الان , انها ليست قضية عن مكافحة الفساد , لكن على الأقل لكن هذا الشيء سيبقيه بعيداً عن الشارع لمدة |
A corrente vai mantê-lo afundado até depois da barreira. | Open Subtitles | التيار سيبقيه بالأسفل حتـّى يعبر السد |
Isso vai mantê-lo calado. | Open Subtitles | سيبقيه هذا صامتاً |
vai mantê-lo lá até sabermos. | Open Subtitles | سيبقيه هنا حتى نعرف |
Aquela grossa camada de merda vai mantê-lo quente. | Open Subtitles | هرائه سيبقيه دافئاً |
Mas o "sauver sa peau" vai mantê-lo Woge... mesmo depois da morte. | Open Subtitles | لكن عقار "احتفظ ببشرتك" سيبقيه متحوّلاً بهيئته الغير بشريّة... حتى بعد الموت |
Cinelli vai mantê-lo como consultor de gestão de resíduos por dois anos. | Open Subtitles | سيبقيه (تشانيلي) كإداري استشاري لعامين. |
vai mantê-lo sedado, como o Slade. | Open Subtitles | سيبقيه مخدّرًا كما فعل بـ (سلايد). |
O Henry Allen era a prova de que o amor pode ajudar-te a superar os piores momentos, e esse amor irá mantê-lo vivo nos nossos corações. | Open Subtitles | كان (هنري آلن) دليلاً بأن ،الحب قد يصلك خلال أحلك الأيام وهذا الحب سيبقيه حياً داخل قلوبنا |