ويكيبيديا

    "سيعود" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • volta
        
    • voltar
        
    • voltará
        
    • voltava
        
    • regressará
        
    • vem
        
    • regressa
        
    • regressar
        
    • volte
        
    • virá
        
    • voltou
        
    Ele levou porrada a noite passada, deve estar meio desnorteado. Já volta. Open Subtitles رُكلت مؤخرته ليلة البارحة ،وقد يكون متأثراً من ذلك، لكنّه سيعود
    Espero que ganhem, senão Mr. Burns disse que volta. Open Subtitles آمل أن يفوزوا ،وإلا سيعود السيد كما أخبرني
    Hartz vai voltar em breve, o que vai fazer? Open Subtitles سيعود هارتز خلال دقيقة, ماذا سنفعل حينها ؟
    Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. Open Subtitles أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة
    Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. TED في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر
    Acreditas que um soldado voltava e dizia: "Obrigado por ter sido morto!" Open Subtitles أنت تؤمن بأن الجندي سيعود قائلاً أشكركم على التسبب في قتلي
    Com a vossa morte, a magia regressará a Camelot. Adeus Uther Pendragon. Open Subtitles و بمتك سيعود السحر إلى كاميلوت. إلى اللقاء يا أوثر بندراغون.
    Ele volta na terça. Ele é um grande fã. Ambos somos. Open Subtitles سيعود يوم الخميس، انه من المعجبين بك نحن الإثنين كذلك
    Está em reabilitação, quando acabar de se reabilitar, volta. Open Subtitles إنّه في مركز إعادة التأهيل سيعود عندما يتعافى
    Eles volta ao viel. Tiedn que eles queriam que os navios, - Open Subtitles إنه سيعود اليك، كنت أعلم بانه يريد السفينة ولكنني أقسم بانني..
    Teve um verão escaldante e cometeu um erro. Ele volta. Open Subtitles لقد مر بصيف ساخن فحسب وأخفق فى الأمر سيعود
    Quando Krishna morre, ele volta como Ram. TED عندما يموت كريشنا، في النهاية فأنه سيعود كرام
    Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. Open Subtitles أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة
    Contigo fora de cena, tudo pode voltar à normalidade Open Subtitles إذا ابتعدت عن طريقهم، سيعود كل شيء لطبيعته
    Irá ele voltar esta noite para mais 20 milhões de rupias? Open Subtitles هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقة إلى العشرون مليون روبية ؟
    Nunca mais nada, por aqui, voltará a ser o mesmo, pois não? Open Subtitles لا شئ هنا بالجوار سيعود كما كان أليس كذلك ؟ ؟
    Imagino que o hospital voltará a ser como era antes da guerra. Open Subtitles أعتقد من أن المشفى سيعود للطريقة التي كان عليها قبيل الحرب
    Mas o Stradivarius Cain voltará em "Lisa tira um B+". Open Subtitles لكن ستراديفاريوس سيعود الى ليسا اخدت درجة بي بلاس
    Queria sair daqui para fora. Parecia que já não voltava mais. Open Subtitles كان يحاول الخروج من هنا ولا يبدو وكأنه كان سيعود
    Depois, numa determinada altura, o Barão Harkonnen regressará a Arrakis e iniciará um ataque furtivo à Casa Atreides. Open Subtitles وعندما يحين الوقت بارون هاركونيز سيعود ألي اراكيس ويشن هجوم مفاجئ على الاتريدس
    Ele está na casa de banho, mas vem já. Open Subtitles إنّه في الحمام، ولكنّه سيعود في غضون دقيقة
    Não tenho nenhuma alternativa, o meu filho regressa a casa. Open Subtitles و لا أستطيع تغيير ذلك لأن ولدى سيعود للمنزل
    Disse que haveria de regressar um dia para arrasar a cidade. Open Subtitles و قال انه سيعود يوما ما و سيقوم بأهلاك المدينة
    Lá por já ter existido, não quer dizer que volte. Open Subtitles فقط لأنه كان موجود قبلاً لا يعني أنه سيعود
    Mas pense, ele virá aos seus aposentos e fará amor louco e apaixonado consigo. Open Subtitles فكري أنه سيعود إلى غرفتك ليقيم معكِ علاقةً مجنونةً وصاخبة
    Já sei que ele voltou para ti e não faz mal. Open Subtitles عرفت أنه سيعود لك و ليست لدي مشكلة مع ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد