ويكيبيديا

    "شأنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • paz
        
    • teria
        
    • ia
        
    • iria
        
    • podem
        
    • faria
        
    • seria
        
    • que nos
        
    Mas podes fazer o seguinte. Podes deixar a Susan em paz. Open Subtitles ولكن اليك ما يمكنك فعله يمكنك ترك سوزان و شأنها
    Vai ver se o lobo deixou as galinhas em paz. Open Subtitles و تحقّقي إن تركَ ذاك الذئب الدجاجات و شأنها.
    É melhor deixarem a minha mãe em paz, está bem? Open Subtitles من الأفضل لكم أن تتركوا أمي و شأنها اتفقنا؟
    Portanto, a imagem de um pássaro teria realmente representado esse animal. TED لذلك صورة لطائر من شأنها حقا أن تمثل هذا الحيوان.
    Se você ficar aqui, sou eu quem dá as ordens! E isso inclui deixar a rapariga em paz. Open Subtitles إذا أردت البقاء هنا معنا فستأخذ الأوامر مني ومن ضمنها أن تترك الفتاة و شأنها
    - O que posso fazer pelo senhor? - Deixe minha empresa em paz. Não posso fazer isso. Open Subtitles دع شركتي و شأنها لا استطيع لدي 10 مليون سهم
    Deixa-a em paz. Porque não descarregas a raiva em mim? Tu adoras fazer isso. Open Subtitles إنظري, دعيها و شأنها لماذا لا تحمليني مسؤولية هذا ؟
    Muitos dos criadores da primeira bomba atómica acreditavam que seria usada apenas para manter a paz. Open Subtitles كثير من مخترعي اول قنبلة ذرة بصراحة أعتقدوا انها من شأنها ألا تستعمل إلا للحفاظ على السلام
    Deixem a rapariga em paz. Open Subtitles لما لا تدعون الفتاة و شأنها, أيها الحمقى الشوارعيون
    - Deixa-a em paz. Open Subtitles و مع ذلك لا تستطيع العيش بدونهم ـ دعها و شأنها
    Um segundo. Deixa a Paige em paz, estou a avisar-te. Open Subtitles لحظة واحدة ، دعى بايج و شأنها ، أنا جادة
    Eu deixo a Paige em paz... Open Subtitles تمتعى بوقتك ، تمتعى بوقتك ، سأترك بايج و شأنها
    Espero bem que agora deixes a minha família em paz. Open Subtitles لا أمزح عندما أقول أنني أريد أن تدعي عائلتي و شأنها الآن
    Agora vão comer-se uns aos outros e deixar o nosso cadáver em paz. Open Subtitles و الآن سيأكلون بعضهم البعض و يتركون جثتنا و شأنها
    Se a deixar em paz, devolves-me a carpete? Open Subtitles إن تركتها و شأنها أيمكنني استعادة السجادة؟
    Se te disser, prometes deixar o resto da aldeia em paz? Open Subtitles إذا أخبرتك, هل تعدني بأن تترك باقي القرية و شأنها ؟
    E quando acabarmos de conversar, vais-te embora e deixas a minha família em paz. Open Subtitles و عندما ننتهي من الحديث ، عليك أن ترحل . و تترك عائلتي و شأنها
    Essa temperatura com a água usada para combater o fogo... teria destruído boa parte do acelerador. Open Subtitles لكن درجة الحرارة تلك بالإضافة مع الماء المستخدم لإطفاء الحريق كان من شأنها تدمير معظم آثار المادة المسرعة
    E pensaste que manter isso longe de nós ia ajudar? Open Subtitles وأنت الفكر حفظ هذا منا من شأنها أن تساعد؟
    Portanto, quando eu comecei com a sedução, ele pensou que a relação iria dar-lhe o acesso que ele precisava. Open Subtitles حتى أنني عندما قمت بمغازلته إعتقد أنّ هذه العلاقة من شأنها أن تعطيه الوصول الكامل الذي يحتاجه
    Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Vi indivíduos agarrar no sabão que é fornecido de graça e transformá-lo na mais bela escultura que faria Miguel Ângelo parecer uma criança de infantário. TED رأيت أحدهم يأخد الصابون المجاني المقدم لنا ويحوله إلى منحوته ساحرة من شأنها أن تجعل مايكل أنجلو يبدو كأنه طفل صغير.
    Mas isso seria necessário um exército de mecânicos para fazer isso. Open Subtitles ولكن من شأنها أن تأخذ جيش من الميكانيكيين لفعل ذلك.
    A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. TED ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد