Provavelmente é só um rumor, sabes, mas devias sair com alguma rapariga do dormitório, de idade apropriada. | Open Subtitles | مهلا، من المحتمل أنّها شائعة فحسب لكن ينبغي بك حقّا أن تخزّن بعض الأمور الخليعة |
A Rainha Enid morrera, mas o rumor de que ela tinha dado à luz um filho continuava a atormentar o Rei Aella. | Open Subtitles | ولكن شائعة مولد الطفل الذي ولدته قد استمرت في ازعاج الملك ايللا |
Ouvi um boato de que te tinhas tornado nativo. | Open Subtitles | لقد سمعت شائعة بأنك ستصبح من أبناء البلد |
Não havia um boato que ele tinha uma amante paralela? | Open Subtitles | لم يكن هناك شائعة كان لديه العسل على الجانب؟ |
e de um antigo dialecto comum às três nações. | Open Subtitles | هي من لهجة قديمة شائعة لدى الأمم الثلاثة. |
Depois, escuto rumores que ela saiu para passear na cidade. | Open Subtitles | ثم أسمع شائعة من السفارة بأن الأميرة فى البلدة |
Coisas comuns que podem ser compradas em qualquer loja de ferragens. | Open Subtitles | و لكن غالبا امور شائعة تتواجد في اي متجر للخردة |
General, corre o rumor em Kalinga que o Príncipe Arya foi morto. | Open Subtitles | أيها الجنرال، هناك شائعة في أنحاء كالينغا تقول أن الأمير اريا قد قتل. |
Há um rumor de que preparas uma cirurgia cardíaca. | Open Subtitles | ثمة شائعة تدور حولك أنك تعتزم إجراء عملية جراحة قلب. |
Dá a outra face e calmamente espalha o rumor de que ela é um homem. | Open Subtitles | أديري لها الوجنة الأخرى وانشري شائعة مفادها أنها رجل |
Mas se conseguir provar que a vida dupla é mais do que um rumor. | Open Subtitles | لكن لو أثبت هذا قطعياً ليس كأنها شائعة ربما ينفصلون |
Ouvi outro boato. Que tinhas sido mordido por uma cobra-real. | Open Subtitles | سمعتُ شائعة أخرى تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك. |
Corre esse boato pela vila. | Open Subtitles | كانت هناك شائعة عن الأمر في البلدة طوال اليوم |
Há dez dias, foi lançado o boato que um relatório geológico sobre uma das minhas minas seria desfavorável. | Open Subtitles | قبل عشرة أيام نشر أحدهم شائعة أن ثمة تقرير جيولوجي أن أحد مناجمي سيكون غير مرغوب فيه |
Peggy, estás a cair numa armadilha muito comum às novas secretárias. | Open Subtitles | بيغي, انتي تسقطين فريسة لحالة شائعة جداً تحدث للفتيات الجدد |
Nós poderíamos ter visto um médico. Ouça, é um problema muito comum | Open Subtitles | يمكننا أن نرى دكتور أسمعني ، هذه مشكلة شائعة لا تقلق |
Ouvi rumores que alugou um quarto de uma antiga professora substituta. | Open Subtitles | سمعت شائعة انه كان يستأجر غرفة من مدرس بديل قديم |
Os fetiches são comuns nas sociedades sexualmente repressivas como a nossa. | Open Subtitles | الشراهه المفرطة شائعة في جميع المجتمعات التي تكبت الجنس كمجتمعنا |
Ouvimos boatos de que estaria a vir, mas não se pode acreditar em tudo. | Open Subtitles | سمعنا بأنك قد تأتي لكن لا يمكنك تصديق أي شائعة |
Os seus romances são muito populares aqui. Não são, sargento? | Open Subtitles | هراء، رواياتك شائعة جداً هنا أليس كذلك ايها الرقيب؟ |
É feita de substâncias muito vulgares: ar, água, sabão, numa mistura correta. | TED | تُصنَع من مواد شائعة جدًا: هواء وماء وصابون ممزوجة بنسب صحيحة. |
Apoiam. Mas Dizem que eles põem tipos na Ilha do Diabo... por fazerem o que vocês fazem. | Open Subtitles | هم كذلك، لكن هناك شائعة عن انهم يضعون من |
Andar de trás para a frente no parque, a reforçar o estereótipo dos motoristas asiáticos. | Open Subtitles | القيادة ذهاباً ورجوعاً في مواقف السيارات تعزيز كل فكرة شائعة عن السائقين الآسيوين |
A empatia é um tópico muito controverso em psicologia, e é uma palavra muito popular, principalmente na esquerda. | TED | التعاطف هو موضوع مثير جدًا جدًا في علم النفس، والتعاطف كلمة شائعة جدًا في اليسار على وجه الخصوص. |
É uma postura muito vulgar em machos de estatuto superior e é reconhecível porque os seres humanos fazem o mesmo. | TED | وهي وضعية شائعة جداً لدى الذكور ذوي المكانة المرتفعة، كما أنها مميزة جداً لأن البشر يقومون بأشياء كهذه. |