Se passámos pelo mesmo, ensina-me para ser teu parceiro. | Open Subtitles | إذا كنا سواء فساعدني دربني, دعني أكون شريكك |
Precisamos que o teu parceiro confirme o teu testemunho. | Open Subtitles | نريد ان يعزز شريكك الشهادة التى أدليت بها |
Não quero matar o seu parceiro, mas irei fazê-lo se precisar. | Open Subtitles | لا أريدُ قتل شريكك ، ولكنّي سأفعل إن إضطررتُ لذلك |
Soube que você e o seu parceiro estavam a perseguir um suspeito. | Open Subtitles | انا أتفهم انه أنت و شريكك كنتم تسعون خلف مشتبه به |
O Tom diz que tu estavas apressado demais... para ires ver o teu sócio, morto. | Open Subtitles | لقد قال توم انك كنت مستعجلا جدا, لدرجة انك لم تُلق نظرة على جثة شريكك |
Poderá um estranho apresentar condolências... pela infeliz morte do seu sócio? | Open Subtitles | هل تسمع لغريب ان يعزيك فى فقدان شريكك المؤسف ؟ |
Peço para ser teu colega mais uns dias. Você é que me faz um favor. | Open Subtitles | أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى وستكون بهذا تصنع بى معروفا |
O seu colega contactou-me sobre um ex-doente nosso. | Open Subtitles | شريكك اتصل بي ليستعلم عن مريض كان سابقاً لدينا |
Cada vez que te mexes, o teu parceiro vê como um ataque pessoal ao estado do seu sono. | Open Subtitles | حسناً تعلمين ، كل مرّة يتحرك شريكك يُنظر كانه إعتداء شخصي في حالة حرّكة عينها السريّعة |
A ideia do casamento não é facilitar a vida do teu parceiro? | Open Subtitles | أليست فكرة الزواج هي جعل مسلك حياة شريكك أكثر سهولة بقليل؟ |
Devias-me ter dito. Eu sou o teu parceiro, merda. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني, أنا شريكك أيها الغبي. |
Ofereces-te para confessar e testemunhas contra o teu parceiro. | Open Subtitles | أي نوع من الصفقات؟ تعترف أنك مذنبا وتشهد ضد شريكك |
Se recebes um bip do teu parceiro, telefonas-lhe. | Open Subtitles | قصدي حين يتصل بك شريكك ربما من الأفضل اعادة الاتصال به |
Acabou na mão de um moleque de 15 anos... que a usou no seu parceiro. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك وجد طريقه الى يد طفل بعمر الـ 15عاماً الذي اطلق منه النار على ضابط بوليس وهو شريكك اعتقد بأنه مألوف |
Se bem entendi, o seu parceiro é o perito na matéria. | Open Subtitles | إذا أفهمه بشكل صحيح، شريكك هل الخبير الفعلي؟ |
Tal como já disse, se calhar não conhecia realmente o seu parceiro. | Open Subtitles | مثل أنا قلت، لربّما أنت حقا لم يعرف شريكك. |
O seu parceiro já me revistou. Não tenho nada. | Open Subtitles | ،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك بالفعل , أنا على الصراط المستقيم |
Não sei se te culparia, um homem que matou o teu sócio... mas isso não me impede de te apanhar. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان بأمكانى لومك, فذلك الرجل قد قتل شريكك ولكن هذا لن يمنعنى من اتهامك |
São apenas duas, porque Thursby certamente matou o seu sócio. | Open Subtitles | هناك جريمتان فقط, لأن ثورزبى هو الذى قتل شريكك, |
Ninguém quer trabalhar. O teu colega Larry meteu baixa. | Open Subtitles | اعنى ان شريكك لارى اتصل وقال انه مريض |
Não me aborreça, o seu colega já ma pediu. | Open Subtitles | ي 'الل ليس من الضروري أن المسمار معي. انها فعلت شريكك ذلك. |
Tens-te portado muito mal, a dormires com a tua parceira. | Open Subtitles | لقد كنت صبيا سيئ للغاية. انكح شريكك الجديد. |
Como te disse camarada, fala-se com os parceiros antes de se falar com os engravatadinhos, está bem? | Open Subtitles | كما قلت لك يا صديقي، تحدث إلى شريكك أولا قبل أن تذهب إلى الدعاوى. -حسنا؟ |
Avise-me se aquela sua parceira for a algum lado. | Open Subtitles | أخبرني إذا ما قام شريكك بالذهاب لأي مكان |
A Téa Leoni vai interpretar a mistura baseada na sua colega. - Garanhão. | Open Subtitles | ولعب الشاي ليوني الدمج بشكل طليق مستند على شريكك. |
Por exemplo, imaginem que o vosso parceiro ideal apareceu durante os vossos primeiros 37%. | TED | على سبيل المثال، تخيل بأن شريكك المثالي ظهر خلال ال37 في المئة الأولى. |
Parece óbvio, mas o nosso parceiro é quem devia apoiar-nos. | TED | ربما كان ذلك واضحًا ولكن على شريكك أن يدعمك. |
"Devemos usar a memória dos sentidos "para reconstruir as emoções. "Pensar com o corpo para encontrar a expressão certa, "improvisar, interagir com o parceiro de cena". | TED | لاعادة بناء المشاعر و نوعا من التفكير مع جسدك لايجاد التعبير الصحيح ارتجل , قم بالاداء قبالة شريكك في الدور |
O teu companheiro far-te-á um sinal e, exatamente, 45 segundos depois, corta o circuito da vedação | TED | سيرسل لك شريكك إشارة، وبعد 45 ثانية بالضبط، ستتعطل الدارة الكهربائية في السياج. |
Não arranquem o regulador das mãos do vosso parceiro. Não sejam egoístas. Muito bem, então, dividam-se em pares. | Open Subtitles | لا تنزع المنظم بعيدا عن شريكك حسنا، اذن الجميع اشتركوا دعونا نذهب، دعونا نفعل ذلك |