A vítima tentou extrair os insectos com uma lâmina de barbear. | Open Subtitles | حسنا، الضحيّة حاولت الإنتزاع الحشرات التي تستعمل نصل شفرة حلاقة، |
Parece uma lâmina com um só corte, usada num determinado ângulo... que as jugulares internas direita e esquerda foram cortadas. | Open Subtitles | يبدو أنه نصل ذو شفرة من جهة واحدة طعن بقوة كافية لقطع الأوردة الوداجية الداخلية على اليمين واليسار |
As escoriações apontam para uma faca com a lâmina parcialmente serrilhada. | Open Subtitles | تأكلات الجلد، تؤشر إلى إستخدام شفرة ذو حافة مسننة جزئياً |
A navalha estava lá. Foi o que ela disse. | Open Subtitles | تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك هذا ما قالته |
Chamo a isto "o código Giacometti", um exclusivo TED. | TED | وأنا أسمي هذه شفرة جياكوميتي، حصريا لـ تيد. |
A cifra do livro de notas dele é decifrada por uma úniva palavra, mas traduzir tudo levará meses. | Open Subtitles | اترى , شفرة مفكرته تم حلها بكلمة واحدة و لكنها قد تستغرق شهور لحل هذه الرموز |
Certo. Decifraremos os códigos derrotaremos os esquemas do mau | Open Subtitles | بالتأكيد , تفكيك شفرة الرموز وإحباط مخططات الشر |
Desde que o viste escorrer da lâmina daquela faca. | Open Subtitles | منذ رأيتها تتقطّر من على شفرة ذاك السكين |
Um único corte na carótida, com uma lâmina fina e afiada. | Open Subtitles | كان بسيطًا للغاية، شريحة رقيقة في الشريان السباتي، شفرة حادة. |
Procure uma lâmina curvada, é uma ferramenta de metal. | Open Subtitles | أبحث عن شفرة منحنية، إنه أداة معدنية لليد. |
O corte resultou do resvalo da mão do cabo da faca para a lâmina enquanto a esfaqueava. | Open Subtitles | هذا الجرع كان نتيجة انزلاق يده من مقبض السكين إلى شفرة السكّين أثناء القيام بطعنها |
Estás a descrever lacerações feitas pela lâmina da alabarda. | Open Subtitles | أنكِ تصفين جروح تمت بواسطة شفرة سلاح قديم |
Há aqui uma lâmina que vai cortar através de uma secção de tecido e transferi-lo para uma lâmina de microscópio. | TED | هناك شفرة ستقوم بالقطع عرضياً مقطعاً من النسيج وتنقلها إلى صفيحة مجهرية. |
Alguém pegou na lâmina de barbear, cortou-me no pescoço e bebeu o meu sangue. Ainda tenho a cicatriz. | TED | أخذ أحدهم شفرة حلاقة وجرح رقبتي وشرب الدم، ومازالت لدي الندبة. |
Então decidi cortá-la com uma ferramenta que construí. Eu afio a ponta de uma agulha em forma de lâmina. | TED | فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة |
O som da navalha afiando, e com esse cheiro, me sinto com 9 anos no barbeiro com meu pai. | Open Subtitles | ملمس شفرة الحلاقة والرائحة الطيبة لكريم الحلاقة كما لو كنت في سن التاسعة وذاهب للحلاق مع أبي |
O que sabem até agora é que o código climático abriu uma brecha no sistema porque alguém lhes disse. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم.. |
Imagine que trabalho lá e me dão uma cifra que ninguém decifrou. | Open Subtitles | تقول إنى سأعمل لدى وكالة الأمن القومى و شخص ما يضع شفرة على مكتبى شىء لا يستطيع أحد آخر كسر شفرتة |
Muito bem, não tem códigos de segurança, nem encriptação, nem nada disso. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك رمز أمني أو شفرة أو ما شابة عليه. |
Contém Um código encriptado que imita o nosso sistema P.A. | Open Subtitles | هذا يحمل شفرة مصادفة تشفير تقلد إي بي نظامنا |
Deixe-me explicar. Brewster é o nome de código para Roosevelt. | Open Subtitles | . دعنى أشرح . إسم بروستر هو شفرة لروزفلت |
Estamos em vias de descodificar o que acontece realmente naquela zona de alimentação e, na verdade, é espantoso. | TED | نحن الآن في طريقنا لفك شفرة ما يحدث فعلًا على مساحات العلف تلك، وهي جميلة بحق. |
Foi você quem decifrou o código do submarino, não foi? | Open Subtitles | أنت الرجل الذي كسر شفرة الغواصات الألمانية.. |
Nenhuma lança, nenhuma espada, nenhuma seta, nenhuma lança, nenhuma lâmina. | Open Subtitles | لا يوجد رمح ولا سيف ولا سهم ولا مشرط ولا شفرة |
O GPS localizou o telefone codificado dele. | Open Subtitles | نظام تحديد المواقع فكّ شفرة هاتفه المشفر |
O Projecto Genoma Humano descobriu que pequenas variações no código genético do Homem acontecem cada vez mais depressa. | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Digamos que estas Primeiras Pessoas criaram o mecanismo e que, de alguma forma, se transformou num código. | Open Subtitles | حسنٌ، لنبدأ بذلك لنقل أنّ ذلك الإنسان الأوّل قد صمّموا هذه التقنية وترجموها بطريقة ما إلى شفرة |