Tive de te ouvir enquanto estavas sentado no meu peito. | Open Subtitles | لقد اضطررن لان اسمعك بينما كنت تجلس على صدري |
"cravava os dedos no meu peito... "arrancava o meu coração e dava-to. | Open Subtitles | ولو كنت أستطيع لأدخلت أصابعي في صدري منتزعة قلبي لأعطيك إياه |
O seu coraçao eo meu dentro do meu peito. | Open Subtitles | ولتنعم الراحـة داخل قلبك, وقلبك هو داخل صدري |
A Srta. Rosebud tinha que enfaixar meus seios. | Open Subtitles | الآنسة روزبود كانت تريد تقييد صدري بشكل مسطح |
Quem é este homem e porque olha embasbacado para as minhas mamas? | Open Subtitles | من هذا الرجل .. ولماذا يحدق هكذا في صدري .. ؟ |
Estou a voltar de Nevada, depois de vê-los testar uma bomba de hidrogénio, e vejo manchas no meu peito. | Open Subtitles | هذا ليس أفضل جزء. عدت من نيفادا بعدما شهدت تجربة قنبلة هايدروجين، ووجدت بعض الكدمات في صدري. |
O tubo que saia do meu peito era um pesadelo para os estilistas. | TED | وكان الانبوب الذي يخرج من صدري مأسآة بالنسبة لمصممي الملابس |
Deixaram o meu peito aberto durante duas semanas. | TED | وقد تركوا صدري بدون تقطيب لمدة اسبوعين بعد العملية |
Apliquei à minha tela esta abordagem de pensar normalmente e perguntei-me se, em vez de pintar numa tela, poderia pintar no meu peito? | TED | أخذت هذا النهج التفكيري التقليدي إلى قماشتي و تساءلت ماذا لو ، عوضاً عن الرسم على القماش ، يمكنني فقط الرسم على صدري ؟ |
Há umas coisas que gostaria de tirar do meu peito. | Open Subtitles | حسنا,هناك شيئان اود البوح بهما و اراحة صدري |
De como ela gostava de se sentar ao meu colo, e encostar a cabeça no meu peito. | Open Subtitles | وكم كانت تحب أن تجلس في حضني و تميل رأسها على صدري |
Sabem, acho que vou precisar delas... para suportar o meu peito e os meus braços de 60 cm. | Open Subtitles | تعلمين, أكتشفت أنّي سوف أحتاج له من أجل بروز صدري بشكلٍ أكبر وزيادة 24 بوصة من عضلاتي |
Fiquei ali parado, o meu coração batia forte no meu peito... com a esperança de que ele se transformasse noutra coisa qualquer ou simplesmente desaparecesse... mas nunca aconteceu. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول لك يا رجل أنني فقط وقفت هناك و قلبي يخفق في صدري متمنياً أن يتحول إلى شئ آخر |
Quando acordei vi os bombeiros a retirarem a minha mãe morta do meu peito. | Open Subtitles | و أستيقظت لأجد رجال المطافي يجذبون أمي الميتة من على صدري |
Donna, sentaste-te no meu peito e fizeste-me comer um pedaço de terra. | Open Subtitles | دونآ، جلستي على صدري وجلعتيني آكل من الترآب. |
Ele pensou que a íamos usar mas continuo a bater com os meus seios no joelho. | Open Subtitles | اعْتَقَدَ أننّا سوف نستخدمها طوال الوقت لكنني لا زلت أصدم صدري بركبتاي |
Acho que as minhas mamas acabaram de ser insultadas. Tapem-me. | Open Subtitles | لست متأكدة، لكن أظن صدري شعر بالإهانة غطوني |
Começou no peito foi pelas costas até à coluna. | Open Subtitles | ضرب في صدري وحول مؤخرتي وأسفل عمودي الفقري |
Gosto da sensação de ar fresco nos meus peitos nús. | Open Subtitles | أه , أحب إحساس الهواء المنعش على صدري العاري. |
- 12 a sair. - Juro que se ele me olhar outra vez - para as mamas, vai arrepender-se. | Open Subtitles | أقسم أنه إذا نظر شزراً إلى صدري مرة أخرى, سيندم على هذا |
Pode ter trespassado o V.E. anterior. Chamem já o cirurgião torácico! | Open Subtitles | يمكن أن يكون غشاء الرئة اليسرى مصاباً علينا جعل جرّاح صدري متأهباً للجراحة |
Foi literalmente como se ela me furasse o peito, me arrancasse o coracão e mo espalhasse por toda a minha vida. | Open Subtitles | و بالحرف الواحد, كان الأمر كأنها مدت يديها الي صدري و نزعت قلبي و لطخته في جميع أنحاء حياتي |
Que mais tens para desabafar agora que estás aqui a sentir-te miserável? | Open Subtitles | ماذا أزيح عن صدري بينما أنت في الخارج تشعرين بالاسى ؟ |
Cicatrizes que vão do meio do peito até as costas. | TED | الندبات التي امتدت من منتصف صدري وحتى جذعي الخارجي. |
Ela e eu estávamos muito grávidas na altura e eu senti um aperto no coração por ela, imaginando o quão assustada ela devia estar. | TED | لقد كنا في ذلك الوقت في فترة حملنا وقد انقبض صدري من اجلها تصوروا مدى الخوف الذي اعتراها حينها |