Nessa próxima série de fotos, o Sr. Emoto imprimiu palavras e as colou em garrafas de água destilada, deixando-as passar a noite assim. | Open Subtitles | في السلسة التالية من الصور.. السيد إيموتو طبع كلمات و ألصقها على زجاجات من ماء مقطّر.. و تركها جانباً طوال الليل |
imprimiu mais de dez milhões em notas de 50 contrafeitas. | Open Subtitles | لقد طبع أكثر من 10 ملايين من الورق المزيف |
A impressão de dinheiro internacional desta maneira tem várias vantagens em relação à impressão de divisas nacionais. | TED | لدى طبع النقود الدولية بهذه الطريقة العديد من المزايا أكثر من طباعة العملات الوطنية. |
É do dia do acidente. Ele mandou imprimir centenas. | Open Subtitles | نسخة بتاريخ يوم الحادث وقد طبع منها المئات |
Não tem sentido de humor, Advogado? | Open Subtitles | الذي، أنت لم تحصل عليه لا طبع لطيف، مستشار؟ هل أعرفك؟ |
Tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. | TED | كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام. |
Mas porque é que só tens quatro conjuntos de impressões? | Open Subtitles | لكن لماذا هناك فقط أربع مجموعات من طبع اليد؟ |
Descobri a gráfica que fez o original e mandei fazer um para si. | Open Subtitles | توصلت إلى عامل الطباعة الذي صنع النسخة الأصلية وطلبت طبع نسخة خاصة لك. |
Recentemente, alguém até imprimiu a cabeça de Thom Yorke em 3D, o que é um pouco assustador, mas muito fixe. | TED | في الآونة الأخيرة، شخص طبع رأس توم يورك ثلاثي الأبعاد، وهو مخيف قليلا، ولكن جميل جدا. |
O meu pai imprimiu um cartão de referência que usámos como material de publicidade. | TED | طبع والدي عيّنة من بطاقة المرجع حتى نستخدمها كمادة تسويقية. |
Achas que o suspeito imprimiu o bilhete na casa... | Open Subtitles | هل تعتقد ان المشتبه به طبع رسالة الانتحار من |
O meu pai imprimiu uma citação de The Velveteen Rabbit com letras grandes na parede. | Open Subtitles | طبع أبي اقتباس من رواية الأرنب المخملي على جزء كبير من الجدار |
Não tinha boa impressão dos meios de comunicação convencionais, por isso imprimiu panfletos a partir de um armazém. | Open Subtitles | لم يعتمد كثيراً على الإعلام التقليدي لذا طبع كتيبات انطلاقاً من وحدة التخزين |
E só temos uma impressão digital parcial e um método que pode indicar-nos a direcção a seguir. | Open Subtitles | وكُلّ نحن عِنْدَنا a طبع إصابع جزئي وM. O. الذي قَدْ يَقُودُنا في الإتّجاهِ الصحيحِ. |
Agora, eu juntei-os, e consegui uma impressão digital de ADN. | Open Subtitles | الآن، وتّرتهم سوية، وأنا حصلت على طبع إصابع DNA. |
És mais jovem do que eu esperava, e nós temos prazos firmes por causa da impressão. | Open Subtitles | أنتي أصغر مما توقعت , و نحن عندنا مواعيد نهائيه من أجل طبع الصحيفه |
Podem imprimir o que precisarem para comprar a Caixa. | Open Subtitles | يمكنهم طبع أي قدر من المال مقابل الصندوق. |
Podemos imprimir dinheiro para a ajuda internacional? | TED | حسنا، هل يمكننا طبع الأموال من أجل المساعدات الدولية؟ |
Não, não pode, porque quando se trata das crianças, os pais, não têm sentido de humor. | Open Subtitles | كلا لا تستطيع لأنه عندما يتعلق الأمر بأطفالهم هؤلاء الأباء ليس لديهم طبع لطيف |
Aparentemente quem me raptou tem um perverso sentido de humor, | Open Subtitles | يَبْدو أن مختطفيي لديهم طبع منحرف لطيف تماماً |
O cartão da sociedade de Vicky o filho do construtor moderno a ser impresso aqui? | Open Subtitles | هل تم طبع بطاقات الدعوة ؟ هذا ما جئت أسأل عنه. |
Vivemos na era das impressões digitais, testes de A.D.N., mapeamento de genomas... | Open Subtitles | نحن نعيش في مرحلة متطورة و طبع البصمات و المسح دي إن أي المختبر النووي له طريقة بمعرفة البصمات |
Alguém deste andar ligou para uma empresa gráfica em Hialeah às 02:30 da manhã. | Open Subtitles | عمل اتصل لمحل طبع في هاليها الصباح 2: 30 في |
De acordo com a vítima, ele tem muito mau feitio. | Open Subtitles | حسناً، طبقاً للضحيّةِ لديه طبع سيء جداً |