ويكيبيديا

    "طبقا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Segundo
        
    • acordo com
        
    • prato
        
    • diz
        
    • conforme
        
    • de acordo
        
    • Baseado
        
    Estive nalguns destes continentes, mas a África, Segundo Steven Pinker, era, quase toda, uma área em branco, TED وقد ذهبت إلى بعض هذه القارات, لكن افريقيا كانت طبقا فارغا كما وصفها ستيفين بينكر
    Segundo a mulher, o marido fugiu de uma aldeia nesta zona. Open Subtitles و طبقا لكلام المراءة فان زوجها هرب من القرية هنا
    Garanto-lhe que esta estação estará operacional Segundo o planeado. Open Subtitles أؤكد لك أن المحطة ستكون جاهزة طبقا للجدول
    De acordo com o psiquiatra do Skinner, ele tem vivido um sonho no qual é confrontado por uma idosa. Open Subtitles طبقا ل طبيب سكيننير النفساني، هو يواجه الرجوع إحلم في أي هو مواجه من قبل إمرأة عجوز.
    E quase conseguiu, de acordo com a menina Dawson. Open Subtitles بالكاد يا سيدى طبقا لما قالته الآنسة داوسون
    Jogamos isto Segundo as regras do Menino Jack! Péssimo! Open Subtitles نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك
    Ainda bem, pois Segundo os meus cálculos, estamos no meio do nada. Open Subtitles ذلك جيد لأنه طبقا لحساباتي سقطنا تقريبا في وسط لا مكان.
    Segundo Rambaldi, a mulher da profecia nunca viu o Monte Subasio. Open Subtitles طبقا لرمبالدى,المرأه التى فى النبؤه لم ترى جبل سوباسيو أبدا
    Segundo o Patriot Act of 2001, tu não vais a lado nenhum. Open Subtitles لانه طبقا للقانون الوطنى لسنة 2001, لن تذهب الى أى مكان.
    Segundo os ultra-sons, a fonte de energia está localizada aqui. Open Subtitles طبقا للفحص بالموجات فوق الصوتية نظام الطاقة يرتكز هنا
    Cabe-me recordar aos presentes que, Segundo a alínea 18 do 3ºartigo do Código, esta sessão não é palco de debate. Open Subtitles أنه طبقا للمادة 18 البند 3 من الدستور التشريعى للولايات المتحدة لا يسمح بأى مباحثات فى الجلسات الثنائية
    Segundo o papel, você esteve lá pouco antes de fechar, às 21h43. Open Subtitles طبقا للرخصة وصلت إلى هناك مباشرة قبل الاغلاق 9: 43 مساء
    Segundo o médico legista morreu há, pelo menos, 36 horas. Open Subtitles طبقا لمحقق الوفيات مات هذا الرجلِ قبل 36 ساعة
    De acordo com a Comissão 9/11, embora a conversa tenha durado 23 minutos, apenas 4 minutos e meio foram gravados. Open Subtitles طبقا للجنة 11 سبتمبر بالرغم من أن المكالمة أستمرت 23 دقيقة فلقد تم تسجيل 4.5 دقيقه منها فقط
    De seguida, às 21:42 de acordo com os gravadores de dados, a decisão de o avião voar invertido. Open Subtitles ثم في تمام التاسعة و 42 دقيقة و طبقا للتقرير المسجل لدينا , تم إتخاذ القرار
    De acordo com as regras, o Sr. Fischer tem 24 horas para mostrar, por escrito, que deseja continuar. Open Subtitles طبقا لقوانين الإتحاد السيد فيشر لديه 24 ساعة يجب عليه أن يوجه رسالة بأنه يرغب بالإستمرار
    De acordo com o código da justiça militar, pode ser várias coisas. Open Subtitles طبقا لشفرة الزي بنظام الجيش العدلي ذلك يعني العديد من الاشياء
    Sinto essa expetativa, e acomodo-me a ela, e vivo a minha vida de acordo com o que esperam que eu faça. TED أشعر بتوقعاتك، و من ثم أستوعب ذلك، و أعيش حياتى طبقا لما تتوقع منى أن أفعله.
    Podem ver que cada um dos investigadores segura num pequeno prato amarelo TED وبإمكانكم أن تروا أن كل من الشخصين يحمل طبقا أصفر، صغير يحتوي على الطعام.
    Aqui diz que ele teve casos com as paroquianas. Open Subtitles طبقا للمقال كان لديه علاقات مع بعض الابراشيين
    A execução terá lugar às 7:00h... conforme o veredicto da corte-marcial. Open Subtitles الإعدام سيكون عند الساعة السابعة طبقا لقرار المحكمة
    Baseado no arquivo da O.T. Technologies, 42 companhias utilizam actualmente o teu software de codificação. Open Subtitles طبقا للملف الذى حصلت عليه من او تى للتكنولجيا تستخدم 42 شركه تقنيتك للتشفير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد