Uma demora tão grande costuma querer dizer pelotão de fuzilamento. | Open Subtitles | تأخير كهذا عادةً يعني بأنهم يجهزون فريقاً لإطلاق النار |
Um capeamento, certo? Disseram-me que não costuma fazer só um. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنك عادةً لا تعمل حشوه واحدة فقط |
costumo dizer que adorava que as borboletas falassem, mas tenho reconsiderado isso recentemente, porque, atualmente, já vivemos num mundo barulhento. | TED | عادةً ما أتمنى لو أن الفراشات تستطيع الكلام، لكني مؤخراً أعدت التفكير، لأننا بالفعل نعيش في عالم صاخب. |
Mas há impressões digitais e os demónios não costumam ter dedos. | Open Subtitles | لكنَّ هنالك بصمات أصابع و الشياطين عادةً لا يمتلكون الأصابع |
Contudo, nem sempre temos consciência das perturbações do sono induzidas pelo ruído, porque não estamos conscientes enquanto estamos a dormir. | TED | مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا. |
Os vegetais, levemente cozidos, salteados ou crus, são normalmente mais benéficos do que os pratos de fritos. | TED | لذا خضار مطهي بالبخار، أو سوتيه، أو طازج عادةً يكون أكثر فائدة من الأطباق المقلية. |
Se me deitar no chão Isso normalmente costuma ajudar | Open Subtitles | إذا استلقيت ممداً على الأرض فإنه عادةً يصلحه |
E costuma levar a shotgun consigo, quando vai dar as suas voltinhas? | Open Subtitles | و أنتِ عادةً تحظرين معكِ بندقية متعدد الذخيرة في رحلة صباحية؟ |
costuma fazer chamadas de trabalho às 2 da manhã? | Open Subtitles | هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة الثانية صباحًا؟ |
costumo estar num fato de banho com milhares a fitar-me o traseiro. | Open Subtitles | عادةً أكون بثوب سباحة و هناك خمسة آلاف شخص يحدقون بي |
Só vou conhecer a avó dela, causar uma boa impressão e sair antes que enfie os pés pelas mãos, como costumo fazer. | Open Subtitles | أنا ذاهبٌ فقط لمقابلة الجدة لترك إنطباع جيد وأخرج سريعًا حتى لا أضع نفسي في موقف محرج كما أفعل عادةً |
Não costumo dizer estas coisas, mas tenho de meter isto no Instagram. | Open Subtitles | حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام |
Chamadas a residências não são prioritárias, costumam ser falso alarme. | Open Subtitles | الأحياء السكنية هي أولوية منخفضة عادةً هي إنذارات وهمية |
Sim, os advogados de família costumam perceber de narcóticos. | Open Subtitles | نعم، محاميو الطلاق يعرفون عادةً خفايا قضايا المخدرات |
Durante o Shivah as pessoas costumam entrar, trazer comida e prestar homenagem. | Open Subtitles | خلال أسبوع الحداد يأتي الناس عادةً ويجلبون معهم طعاماً ويكرّمون الميت |
Penso sempre que as pessoas que votam são amaricadas. | Open Subtitles | عادةً أعتقد الذين يصوتون بالإنتخابات هم ضحلين قليلاً |
Bebés com este diagnóstico normalmente morrem no útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. | TED | عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم |
Em geral põem a cozinha em baixo, mas nesta é em cima. | Open Subtitles | عادةً ما يكون المطبخ في الأسفل أما هنا فهو في الأعلى |
De hábito não sou, embora a Jenny diga que não penso. | Open Subtitles | أعني , ليس عادةً. جيني تقول لي أنني لا أفكر. |
Isto é um bocado diferente do que costumas tocar. | Open Subtitles | مختلفة عن نوعية الأشياء التي تلعبها عادةً. |
Esse tipo de coisa costumava ser ouro maciço para mim. | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء عادةً يعني لي الذهب الخالص |
Não é a bagagem normal com que as pessoas aqui chegam. | Open Subtitles | إنها ليست مثل تلك الحقائب التي يأتي بها الناس عادةً |
Em que é que acampar é diferente do que costumamos fazer? | Open Subtitles | وكيف يختلفُ التخييمُ بالضبط عن ما نفعلُه عادةً في الغابه؟ |
Por norma, não envolvemos os serviços de emergência antes disso. | Open Subtitles | لا تشترك خدمات الطوارئ عادةً الا بعد 24 ساعه. |
Os olhos, são geralmente um problema menor. Porque habitualmente ficam abertos. | Open Subtitles | غالباً ما تمثّل الأعين مشكلة ضئيلة إذ تكون مفتوحة عادةً |
não é costume os adolescentes conseguirem alugar carros, e este está registado em nome de Oceanward Travel. | Open Subtitles | المراهقين لا يسمح لهم عادةً بإستئجار السيارات " وهذه السيارة مسجلة لـ " أوشينوارد ترافيل |
Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية. |