Fiz um desconto porque um fugitivo de um hospital psiquiátrico lhe mexeu. | Open Subtitles | أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة |
Entretanto alguém lhe mexeu enquanto estivemos em casa dela. | Open Subtitles | هناك من عبث بها و نحن في المنزل |
Mas se alguém se meter comigo, sei cuidar-me sozinha. | Open Subtitles | لكـن إن عبث أحـد معـي أستطيـع الإعتنـاء بنفسي |
Acabei de por uma bala no químico que me dava cabo da agenda. | Open Subtitles | لقد رميت رصاصة فقط على الكيميائي من عبث بجدول أعمالي |
Alguém dentro da câmara alterou a mangueira. | Open Subtitles | شخص ما داخل الغرفة عبث مع خرطوم الهواء الخص به |
Era uma boa teoria, a não ser que ninguém adulterou a arma. | Open Subtitles | لقد كانت نظرية جيدة الّا أن لا أحد قد عبث بالمسدس |
Se alguém mexer com o sistema de alarme... um protocolo de segurança veda a mansão. | Open Subtitles | و إذا عبث أحد بنظام الإنذار يقوم بروتوكول الخروج الآمن بإغلاق القصر |
Caramba, ser uma SEAL lixou mesmo a minha cabeça. | Open Subtitles | رباه، كوني عضوة في البحرية قد عبث بعقلي جداً |
És apenas um tipo que fez asneira e nos deixou para pagar a conta. | Open Subtitles | إنك مجرد شخص قد عبث و قام بجعلنا نعلق مع الفاتورة |
Alguém mexeu nos sinais de estrada ou assim. - Claro. | Open Subtitles | لابُد أن شخص ما عبث بلافتات الطرق أو شيء كهذا |
Acho que quem quer que tenha sido, só mexeu no meu armário. | Open Subtitles | اعتقد انه ايا من كان فقد عبث فقط بخزانة ثيابي |
Segundo, e o que mais mexeu com a cabeça dele... foi que pela primeira vez na sua vida, alguém o tinha denunciado. | Open Subtitles | الثاني : الشخص الذي عبث برأسه كثيراً.. كان ذلك لأول مرة في حياته شخص ما جعله يستسلم |
Mas não foi violência estratégica, não como você a partir a cabeça daquele gajo porque mexeu nas suas cenas. | Open Subtitles | لكنه لم يكن ناتج عن استراتيجية العنف ليس مثلك تكسير رأس هذا الرجل لأنه عبث مع الاشياء الخاصة بك |
Alguém mexeu no meu jornal. As páginas estão amassadas. | Open Subtitles | أحدهم عبث بصحيفتى, الأوراق متكسرة |
Se você se mete com a Mãe Natureza... ela acha uma maneira de se meter consigo de volta. | Open Subtitles | إذا ما عبث مع الطبيعة الأم فستجد طريقة لرد هذا العبث لك |
Se você se mete com a Mãe Natureza... ela acha uma maneira de se meter consigo de volta. | Open Subtitles | إذا ما عبث مع الطبيعة الأم فستجد طريقة لرد هذا العبث لك |
Alguém mexeu no cabo principal. | Open Subtitles | عبث شخصٍ ما بلوحة التحكم الرئيسية |
Vê aqui? Alguém alterou a ligação. | Open Subtitles | هل ترى هنا عبث أحدهم بهذا الزر |
Alguém adulterou a botija de mergulho do Holloway. | Open Subtitles | أحدهم عبث في أنبوب الغطس الخاص بهالوي |
Está a preparar alguma, a mexer na luz... O que... | Open Subtitles | فأعلم أنه يفعل شيئأً، عبث بالنظام الكهربائي لكن ماذا... |
Estamos prestes a livrarmo-nos de um cabrão que nos lixou à grande. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نتخلّص من وغد عبث معنا كثيراً |
Sei que não devemos dizer que a outra pessoa fez asneira, mas também fizeste asneira. | Open Subtitles | أعرف أنك ليس من المفترض أن تقول أن الشخص الأخر عبث بالأمر أيضاً لكنك أيضاً عبثت |
Quem se mete nisso, mete-se com os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | إنّ عبث أحدهم بهذا، فقد عبث مع الولايات المتحدة الأمريكية |
Quem sabotou o pneu jogou Roleta Russa com a vida das pessoas. | Open Subtitles | أيا كان الذي عبث بتلك العجلة كان يلعب الروليت الروسية بحياة الناس |
Mas, esta criatura extraterrestre meteu-se com a equipa errada. | Open Subtitles | لكن هذا المخلوق الفضائي عبث مع الفريق الخطأ |
- Creio que não é nada, só tenho de verificar para confirmar, que não foi adulterado. | Open Subtitles | انه على الارجح شيئ بسيط, ولكن أنا فقط بحاجة للتحقق من الخدمة الاحتياطية لاتأكد ان لا أحد عبث بها |
É Duro, duro, 'porque tens que te perguntar... quem fodeu a puta da porta? | Open Subtitles | كان ذلك قاسيا .... لأنك لابد أن تسأل نفسك من الذى عبث بهذا الباب اللعين؟ |
Nunca nenhuma criança se meteu com o Partido Republicano e viveu para contar. | Open Subtitles | لم يسبق لطفل أن عبث مع الحزب الجمهوري وعاش ليقول قصته |