Se não fosse biologicamente impossível, diria que o pai tinha sido deixado dentro de um cesto à nosssa porta. | Open Subtitles | ولو لم يكن ما ساقوله مستحيل بيولوجيا لاقسمت ان ابي قد تم تركه بسلة على عتبة دارنا |
O orfanato encontrou-te na soleira da porta com esse objecto. | Open Subtitles | ملجأ الأيتام وجدك على عتبة الباب مع هذا الشئ. |
Como se não fosse óbvio. Puseram aquela merda à minha porta. | Open Subtitles | من الواضح تماما أنهم من وضعوا العبوة عند عتبة الباب |
Não, deixei no degrau da porta do Brigadeiro Conward. | Open Subtitles | وقام خلاله. غادر لتوه على عتبة Brigidine الدير. |
Ela acordava às 5h da manhã e ficava à entrada de casa até parece que não era completamente óbvio! | Open Subtitles | كانت تستيقظ في الخامسة صباحاً وتجلس أمام عتبة الباب كما لو أنّ الأمر ليس واضحاً أبداً .. |
Mas o meu namorado apareceu à tua porta com umas costeletas. | Open Subtitles | ولكن صديقي يأتي عند عتبة بابك ومعه بضع أضلاع لحم |
Oh, eu sinto muito ,Mark, porque se você esta parado na minha porta pra, pedir minha permissão pra sair com minha filha, | Open Subtitles | أنا اشعر بحرية, مارك, لأنه ان كنت واقفا عند عتبة بابي في هذه اللحظة تريد أن أعطيك موافقتي لمواعدة ابنتي |
Estava na entrada da porta. Encontrei-o hoje. É isto mesmo! | Open Subtitles | على عتبة بابنا، وجدته اليوم أجل، وانظر إلى ذلك |
Tenho de encontrar o documento que a Ângela assinou quando deixou a Emma à minha porta, dando-me a custódia total. | Open Subtitles | انا بحاجه لإيجاد الورقة التى وقعت عليها أنجيلا عندما تركت إيما على عتبة بابي تعطيني فيها الوصاية الوحيدة |
Dívidas, pessoas a gritar connosco ao telefone, credores à nossa porta. | Open Subtitles | ديون , أناس غاضبون يهاتفوننا رجل الفواتير عِند عتبة بابنا |
Apareces à minha porta, e, então, a minha adaga desaparece? | Open Subtitles | تأتين إلى عتبة منزلي ومن ثم أفقد الخنجر ؟ |
Nos vinte anos desde que apareci à tua porta, só te vi chorar uma mão cheia de vezes? | Open Subtitles | عندما وصلت إلى عتبة بابك منذ 20 سنة إلى اليوم، لم أرك تبكين سوى بضعة مرات |
Uma coisa é apareceres à minha porta a pedir um favor, mas no meu bar é diferente. | Open Subtitles | أتعرفين، يعتبر القدوم على عتبة شقتي طلباً لخدمة أمراً لكن القدوم إلى حانتي أمر آخر |
Há uma razão, pela qual, não importa quantas vezes encontrei-me a odiá-lo com todos os ossos no meu corpo, só terminei quando fui direito à porta dele. | Open Subtitles | هنالك سبب أنه بغض النظر عن عدد المرات التي أجد بها نفسي أبغضه بكل عظمة في جسدي ينتهي بي المطاف مجددًا على عتبة منزله |
Se apareceres à porta dela, confia em mim, vai parecer uma loucura. | Open Subtitles | إذا ظهرت أمام عتبة بابها ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون |
Atravessem a soleira da porta para o vosso "hall" de entrada, corredor, o que quer que esteja do outro lado e apreciem a qualidade da luz. | TED | قف على عتبة بابك وأدخل إلى بهوك أو الرواق أو أياً كان في الجانب الآخر وقدّر نوعية الضوء |
Depois, passo a passo, iam avançando e chegavam à entrada com a porta aberta e olhavam lá para dentro. | TED | ومن ثمّ عبر سلسلة من المراحل ينقلهم فيقفون على عتبة الباب المفتوح وينظرون إلى الداخل |
E ajuda-me a empurrar em cada degrau. | Open Subtitles | وادفع وساعدني في دفعها للأعلى في كلّ عتبة |
Sim, ainda estou a raspar restos de skinhead da minha entrada. | Open Subtitles | أجل، لا زلتُ أحك رأسي الصلعاء أمام عتبة باب بيتي. |
Como Angelou e Einstein experimentaram, muitas vezes não há um limiar para as realizações que tranquilizem este sentimento. | TED | وعلى حسب ما عاشته أنجيلو وأينشتاين، غالبًا ليست هناك عتبة إنجاز لا تظهر معها هذه المشاعر. |
Um agente novo, negro, veio ao meu alpendre e deu-me o cartão dele. | Open Subtitles | شرطي شاب ، أسود البشرة أتى إلى عتبة منزلي ، كنت أجلس بالخارج.. أعطاني بطاقته |
Não podemos impedir que o assassinato bata em nossa porta, mas não precisa convidá-lo a entrar. | Open Subtitles | أيتها الشابة، لا يمكننا أن نتجاهل أن الجريمة على عتبة الباب ولكن دعينا لا نجرها هنا |
Está bem. Pode deixar os livros ali nos degraus. | Open Subtitles | هل يمكنك ترك الكتب على عتبة بيتك وأمر وآخذها لاحقا |
Alguém o atirou para a varanda a noite passada. | Open Subtitles | ألقى بهما شخص ما على عتبة المنزل البارحة. |
Porque, lembrem-se, no meu sistema de pontuações, eles tinham de atingir um limite mínimo de 700 pontos, e nenhum deles o conseguiu. | TED | لأنه كما تعلمون، في نظام التنقيط الذي وضعت، عليهم تخطي عتبة ال 700 نقطة، و لا أحد منهم تمكن من ذلك. |