ويكيبيديا

    "عجز" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • impotência
        
    • deficiência
        
    • incapacidade
        
    • falta
        
    • não conseguiu
        
    • déficit
        
    • escassez
        
    • incapacitado
        
    • incompetência
        
    • vagabundo
        
    • deficit
        
    • conseguia
        
    • deficiências
        
    • insuficiência
        
    • não consegue
        
    Sabes, a impotência dos vampiros é apenas mais uma faceta da impotência humana. Open Subtitles كما تعلم عجز مصاص الدماء هو مجرد جانب اخر من عجز الانسان
    Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal. Open Subtitles لقد أجرينا فحوصات دقيقة و أظهرت بوجود ضعف بالجانب الأيسر و فقد للإحساس و عجز شديد بالفصوص الأمامية
    Esta ideia, simples mas poderosa, foi um incentivo para a evolução da tecnologia para eliminar a minha incapacidade e a incapacidade de outras pessoas. TED هذه الفكرة بسيطة ولكنها قوية كانت دعوة لحث التكنولوجيا على إلغاء عجزي وفي نهاية المطاف عجز الآخرين
    Os sintomas são vómitos de sangue, falta de controle muscular. Open Subtitles الأعراض هي تقيؤ الدم عجز في السيطرة على العضلات
    Parece que não conseguiu aguentar. Perdeu o emprego, ficou sem dinheiro. Open Subtitles يبدو أن عجز عن التعامل مع الأمر، خسر عمله, أفلس.
    déficit de energia. Sempre acontece nestes tipos de processos. Open Subtitles عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات
    Vamos enfrentar uma crise global de força de trabalho que consiste numa escassez genérica de força de trabalho mais uma enorme falta de competências adequadas, mais um grande desafio cultural. TED سنواجه أزمة عمالة عالمية تتكون من عجز عام باليد العاملة بالإضافة لعجز كبير بالمهارات، ولتحدي ثقافي كبير.
    Se eu não receber notícias às 22 horas vou presumir que você estará incapacitado. Open Subtitles إذا لم أستلم أي إجابة خلال 22 ساعة سأفترض أنّك بحالة عجز
    Sei porque me chamastes, e vim para vos tirar do buraco onde a incompetência da minha irmã vos enfiou. Open Subtitles أعلم لماذا طلبتنى وانا هنا لاخراجكِ من الحُفره عجز أختى الذى وضعكِ هكذا.
    Ela traça uma diferença nítida entre a impotência das vítimas e as opções dúbias de certos chefes. Open Subtitles إنها تُفرّق بوضوح بين عجز الضحايا والأفعال المُريبة التي إرتكبها بعض الزعماء
    Anemia, cancro, degradação da medula óssea, ataques, febre, perda de audição, impotência, neuropatia. Open Subtitles فقر دمّ، سرطان، نُضوب النخاع العظميّ، نوبات مرضية، حُمّى، صَممٌ، عجز جنسيّ، التهاب الأعصاب.
    Eu tenho o poder de prevenir uma enorme... deficiência que pode durar a vida toda sem quase nenhum efeito colateral. Open Subtitles عِنْدي القوَّةُ لمَنْع هائلِ، عجز دائم فعلاً مَع عملياً لا آثار جانبية،
    A sério, tem uma grande deficiência em relação aos pronomes. Open Subtitles حقيقة، لديك عجز كبير في استعمال الضمائر.
    Apesar de possuir qualquer incapacidade mental, ele ainda age com alto nível. Open Subtitles لذا على الرغم من اى عجز عقلى فهو لا يزال يؤدى بمستوى عالى
    É amnésia retrógrada, a incapacidade do doente aceder a qualquer memória anterior à retoma de consciência. Open Subtitles إنه فقدان ذاكرة متراجع وهو عجز المريض للوصول إلى أي جزء في الذاكرة لأكتساب الإستيعاب
    O Cara Oca não conseguiu encontrar o rapaz e isso enfureceu-o. Open Subtitles عجز خاوي الوجه عن إيجاد الطفل، وذلك استثار غضبه.
    A matéria sobre o déficit do orçamento, indiciamentos da SL e depois? Open Subtitles ستقدم تحقيقا عن عجز الميزانية ادانات قطاع القروض و الادخار
    Dizem que há escassez nas outras naves, que as pessoas trocam qualquer coisa por comida e medicamentos. Open Subtitles لقد بدأت أسمع عن عجز بالسفن الأخرى الناس يتاجرون بأي شيء لديهم مقابل الطعام .. والدواء
    Desde que o pai ficou incapacitado, a administração anda mais agressiva e eu nunca quis meter lá a colher, tu sabes. Open Subtitles منذُ عجز والدي اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا
    - Que infelicidade. - Que incompetência! Open Subtitles . حسناً , هذا سوء حظ . هذا عجز
    Um joão-ninguém, um vagabundo, com quem só quer ter prazer... para a desonra, a desconsideração... Open Subtitles a عجز مَع الذي تَتمرّغُ لبهجةِ تَمَرُّغ، للعارِ، سوء السمعة،
    Então, o deficit da Califórnia apenas aumentou 86,70 dólares. Open Subtitles أن عجز كارليفونيا قد صعد بمقدار 86دولار و 70 سنتاً.
    Ali estava o gajo que não conseguia agarrar o sabão. Open Subtitles ها هو الرجل الذي عجز عن الإمساك بالصابون
    No melhor dos cenários vai recuperar algumas funções e acordar com deficiências graves, tanto psicológica como fisicamente. Open Subtitles وفي أفضل الحالات ستستعيد بعضاً من وظائفها وتستيقظ مع عجز حاد عقليّاً وجسدياً
    Devemos procurar saber tanto quanto há para saber sobre todas as coisas, limitados apenas pela insuficiência da nossa natureza humana, e não apenas quando é necessário. TED يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها.
    Acha que é o primeiro que não consegue aguentar o stress? Open Subtitles أتظن أنك أول شخص عجز عن تحمل الضغط العصبي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد