Ainda bem que voltaste. Não conseguimos fazer isto sem ti. | Open Subtitles | مسرور لأنك عدت نحن لا نستطيع فعل هذا بدونك |
voltaste ao liceu naquela noite, depois de praticares tiro ao alvo. | Open Subtitles | قلت أنك عدت للمدرسة تلك الليلة بعد التدرب على الأهداف |
Era melhor. De volta à autoestrada, fui pensando no que poderia acontecer. | TED | عدت مرة أخرى على الطريق السريع 1، و تصورت ما ينتظرني. |
Fiz marcha atrás, tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. | Open Subtitles | لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة |
Mas que nove meses depois voltou para o Hospital. | Open Subtitles | لكن تسعة بعد أشهر، عدت ثانية إلى المستشفى. |
cheguei a casa às 19:00 e fui directo à garagem. | Open Subtitles | لقد عدت للبيت فى السابعة و قدت السيارة للجراج |
Apesar de todas as vantagens e privilégios que te foram dados à nascença, tu voltaste à prisão vezes sem conta. | Open Subtitles | بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى |
Concentra-te na noite em que deixaste a Latnok e voltaste ao apartamento. | Open Subtitles | ركزي على الليلة التي غادرت فيها اللاتنوك و عدت إلى الشقة |
Alguma vez tomaste conta da empresa do teu pai quando voltaste? | Open Subtitles | هل توليت مطبعة والدك او اي شيئ عندما عدت ؟ |
Então havia uma grande luz branca, e tu caíste ao rio e quando voltaste, dois dos meus melhores homens tinham apenas desaparecido. | Open Subtitles | إذاً كانت هناك أنواراً ساطعة وبعد ذلك سقطت فى النهر وعندما عدت كان إثنان من أفضل رجالى ببساطة قد إختفوا |
voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. | TED | عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى. |
Mas que diabos estás fazendo de volta aqui, tarado? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم عدت لتفعل هنا ,أيها المختل؟ |
Eu não acredito que estou de volta ao trabalho de despertador. | Open Subtitles | لا يمكننى ان أصدق . لقد عدت إلى عملى القديم |
- Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. | Open Subtitles | لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة |
Preste atenção, Tokyo U, você é de um clã distinto, e acabou de voltar de estudar na América ... | Open Subtitles | ،أنت طالب في جامعة طوكيو، تنحدر من عرق نبيل وقد عدت لتوِّك من الدراسة في أمريكا .. |
Acho que você voltou quando eu mais precisava de você. | Open Subtitles | أعتقد أنك عدت عندما أصبحت في أمس الحاجة إليك |
No dia em que cheguei a terra, casei-me com ela. | Open Subtitles | بل في زوجتي الأولى و عندما عدت لليابسة تزوجتها |
Após o jantar, entraremos na segunda cena, mas, antes que saiam a correr daqui, gostaria de vos dizer que estou feliz por ter voltado. | Open Subtitles | ،بعد العشاء سندخل في المرحلة الثانية ،لكن قبل أن ترحلوا جميعاً أنا فقط أريد أن أقول كم أنا مسرورة لأني عدت لهذا |
fui informado de que Já não tens um distúrbio alimentar. | Open Subtitles | اسمعي، علمت أنك ما عدت تواجهين مشاكل في التغذية |
Quando eu voltei para o seu escritório, não tinha certezas. | TED | حين عدت إلى مكتبه، لم أكن في الواقع متأكدا. |
Acabei de chegar da semana mais louca da minha vida. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من أكثر الأسابيع جنوناً في حياتي |
Quando ela disse "se regressar", pareceu-me que não ia regressar. | Open Subtitles | عندما تقول؛ إذا عدت كأني اسمع أني لن أعود |
E quando vim a mim, percebi que tinha despachado aqueles vietcongues todos. | Open Subtitles | ..عندما عدت الى وعيى أكتشفت أننى قتلت مجموعه كامله بيد واحده |
Plissken, se voltares para o planador, eu abro fogo. | Open Subtitles | بليسكن اذا عدت الي الطائره فسوف اسقطك أرضا |
Foi por isso que regressaste, para escrever? | Open Subtitles | تعتبرين كاتبة ولهذا عدت الى هنا؟ لتكتبين؟ |