ويكيبيديا

    "عدل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • justo
        
    • justiça
        
    • injusto
        
    • justa
        
    • Adal
        
    Não é justo, não é seguro e não é sustentável. TED وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام
    Não é justo. O teu pai tem sempre aventuras excitantes. Open Subtitles هذا ليس عدل, اباك دائما يحصل علي مغامرات مثيرة
    Se todos os que se portaram mal foram expulsos, é justo. Open Subtitles ‫لكن إن طردتم ‫كل من يخطئون لأول مرة، فهذا عدل
    Essa tristeza a perplexidade, dá azo à revolta. Temos de fazer justiça. Open Subtitles اللا إدراك الذي يوصل إلى الغضب يجب أن يكون هناك عدل
    É justo com a criança? Open Subtitles أجيبي على شيء واحد، هل في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟
    Não era justo. Podíamos pagar uma lavadeira. Open Subtitles ما كانش عدل اننا كنا المفروض نودي الغسيل
    Absolutamente assombrado pela ideia de que... de alguma forma eu não fui justo com ela. Open Subtitles مطارداً بالتأكيد من الفكرة بأنّني تعرضت لها بدون عدل
    Não é justo o Darry e o Soda terem de se preocupar com o Ponyboy. Open Subtitles انه ليس عدل لداري و سودا ليقلقوا على بوني بوي دائمًا
    É o mais justo para as outras raparigas. Estudará Inglês, Latim, Matemática, Biologia, Informática... Open Subtitles إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات
    Morrer só, se tiver de ser. Penso que é justo. Open Subtitles وأموت وحيداً، إذا لزم الأمر أعتقد هذا عدل
    Acredita, nada disto é justo. Nada. - Nada! Open Subtitles صدقني مفيش أي حاجة من دول عدل كله في الكالتش والله م عارفة أقول إيه
    Isso não é justo. Muitas pessoas decidem ter bebés em casa. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس عدل ، الكثير من الناس يقررون إنجاب الأطفال في المنزل
    Não é justo. Tenho escrito humilhada na minha cara. Open Subtitles اعني هذا ليس عدل الذل االان امام وجهي
    Sabe, você tem razão, e não parece justo, certo? Open Subtitles تعرف, انت على حق, وهذا لا يبدو عدل, أليس كذلك؟
    Por falar em justo, não me parece justo que a mãe tenha de me pagar e tu não. Open Subtitles بمناسبة التحدث عن العدل، هذا لا يبدو عدل فأمِّي تعطينى وأنت لا.
    Já não acreditas neste caso. - Não é justo. Open Subtitles أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل
    Não acho que o que aconteceu é justo quando me comparam com o Mick e o Terry. Open Subtitles ولا اعتقد ان ما حدث عدل عندما تنظر الي بالمقارنة مع ميك وتيري
    Quem diria não haver justiça em Roma? Open Subtitles فمن ذا الذي يقول إنه لم يكن ثمة عدل في روما؟
    Digam-me com que direito e com que justiça mantêm estes índios nesta cruel e horrível escravidão? Open Subtitles قولوا لي بأيّ حقّ وبأيّ عدل تستبقون هؤلاء الهنود في عبوديّة فظيعة وقاسية كهذه
    Até posso descansar melhor, sabendo que existe alguma justiça neste mundo. Open Subtitles ربما لأفضل راحة حتى أن علمت أنّه ثمة عدل بهذا العالم.
    Mas eu faço anos em Julho, o que é muito injusto. Open Subtitles لكن عيد ميلادي في يوليو وهذا ليس عدل على الإطلاق
    Lembra-te de que a perdeste de uma forma justa. Open Subtitles مهلاً, تذكر أنت خسرتها لصالحيّ بكل عدل و أمانة
    Uma década mais tarde, o Sultanato de Adal, um poder regional apoiado pelo Império Otomano, invadiu a Etiópia. TED بعد عقد، قامت سلطنة عدل -وهي قوّة إقليميّة تدعمها الإمبراطوريّة العثمانيّة- بغزو إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد