Odiei com cada fibra do meu corpo. Odiei cada americano que conheci. | Open Subtitles | وكرهتُ بكل ما أوتي كياني من شعور، كرهت كل أمريكي عرفته |
Se eu conheci e apreciei uma mulher como tu. | Open Subtitles | عندما عرفته والتقدير مثل هذه المرأة كما كنت. |
És o melhor cirurgião que conheço, não podes destruir assim a carreira. | Open Subtitles | أنت أفضل جراح عرفته لا تستطيع أن تلقى بمهنتك وحياتك لهذا |
Assim está melhor Já é o Moco que eu conhecia. | Open Subtitles | . هذا أفضل . تماما مثل الموكو الذي عرفته |
GC: Eu previ que ele ia ser nomeado, porque Conheço-o há 27 anos. | TED | جريتشين كارلسون: ولكنني توقعت أن يكون المنتخب، لأنني عرفته لأكثر من 27 عاما. |
Pelo tempo que o tenho visto nos últimos dois anos, eu própria mal sei disso. | Open Subtitles | كلامكِ معقول جداً، خلال فترة السنتين .. التي عرفته فيها لم أكن حتى لأعرف أنه شخص متزوج |
Conseguia diagnosticar doenças melhor do que qualquer médico que conheci. | Open Subtitles | كان يستطيع تمييز الامراض أحسن من أي طبيب عرفته. |
Clark, és o mesmo tipo bonito que eu sempre conheci. | Open Subtitles | كلارك، تبدو دائماً نفس الشيء الشاب الوسيم الذي عرفته |
Tem graça. Quando o conheci, nos Anos 20, não tinha sequer consciência. | Open Subtitles | مرحٌ، فحينما عرفته في العشرينيّات لم يكُن لديه شيء من ضمير. |
Ele transpira mais do que qualquer pessoa que já conheci. | Open Subtitles | إنه يتعرق أكثر من اي شخص أخر عرفته ابداً. |
Foste o melhor e mais inteligente homem que já conheci. | Open Subtitles | أنت كنت أفضل و أحكم رجل عرفته على الإطلاق. |
Este tipo que conheço à 12 anos, é amigo da família. | Open Subtitles | هذا الشاب قد عرفته لمدة 12 سنة أنه صديق العائلة |
O conheço há 25 anos, ele não fica em um só lugar, nem com uma pessoa só. | Open Subtitles | عرفته لخمس وعشرين سنه , ولايستطيع البقاء في مكان واحد ولايستطيع البقاء مع شخص واحد |
Cá para mim, és a pessoa mais estável que conheço... | Open Subtitles | أتعرف ما هو المخيف أنت أكثر شخص عرفته أستقراراً |
A pessoa que conhecia antes de viajar não faria algo assim. | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته قبل أن أغادر لا يفعل شيئاً كهذا. |
Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... | Open Subtitles | وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما |
Conheço-o há menos de um ano, e não é bem uma pessoa para partilhar. | Open Subtitles | لقد عرفته منذ أقل من سنة وهو ليس الشخص الذي يشارك بأسراره |
Tem de haver algo melhor neste mundo do que ver-te fazer isso, mas raios me partam se sei o que é. | Open Subtitles | كنت أعلم أن هناك شيئاً ما في هذا العالم أفضل من مشاهدتك وأنتِ تقومين بهذا لكنني سأكون ملعوناً لو عرفته |
conhecia-o socialmente ou profissionalmente? | Open Subtitles | حسناً , هل عرفته على صعيد أجتماعى أم مهنى ؟ |
Temos resolver isto depressa. O que descobriste sobre a avozinha? | Open Subtitles | يجب أن نعرف ما يدور هنا بسرعة ما الذي عرفته عن الجدة؟ |
Obrigada! Foi mais do que descobri em dois dias! | Open Subtitles | شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين |
Da segunda vez que vi o vídeo, soube logo quem era. | Open Subtitles | بعد أن ألقيت نظرة أخرى على التسجيل عرفته على الفور |
Conheci-o como negociador do governo para o comércio com os japoneses. | Open Subtitles | لقد عرفته عندما كان مفاوض تجاري للحكومة في صفقة مع اليابانيين كنت أعمل لديهم |
Deve tê-lo conhecido. Foi ele que me curou o pé. | Open Subtitles | لابد انك عرفته ,صحح لي قدمي فتمكنت من المشي |
Como alguém que trabalhou com o réu e conheceu a sua capacidade pessoal, tem uma opinião sobre a possível libertação dele? | Open Subtitles | بصفتك شخص عمل مع مقدم الطلب و عرفته بصفة شخصية هل كونت رأيا بشأن تسريحه المحتمل من هذه المنشأة؟ |
Sabem que mais aprendi sobre ser um pai que fica em casa? | TED | أتعلمون ما عرفته أيضًا حول كونك والداً مقيم بالمنزل؟ |
Não sou o Quinn que conheces, mas sou teu filho, e não acredito que magoarias pessoas inocentes. | Open Subtitles | أنا لست كوين الذي عرفته لكنني إبنك .. و لا أصدق أنك يمكن أن تؤذي أضخاصاً أبرياء |
Conhecendo-o como o conhecias, que decisão achas que ele teria tomado? | Open Subtitles | نعم حسنا إذا عرفته جيدا ماذا تعتقدين سيكون خيارة؟ |