ويكيبيديا

    "على مقربة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas proximidades de
        
    • quase a
        
    • prestes a
        
    • perto de uma
        
    • mais perto
        
    • muito perto
        
    • ficar perto de
        
    • perto de conseguir
        
    A chamar qualquer embarcação nas proximidades de Serrana Bank. Open Subtitles نداء لأي سفينة على مقربة من سيرانا بانك
    Quando tivermos os registos do seu telemóvel, vamos que o sinal esteve nas proximidades de um pântano salgado hoje? Open Subtitles عندما نحصل على سجلات ،هاتفك الخلوي هل سنرى أن مكانه على مقربة من
    Eu estava quase a interiorizar essa mensagem de que não era digno de amor. TED وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق.
    Esperas mesmo que eu acredite que um homem prestes a conseguir a sua liberdade decide enforcar-se! Open Subtitles أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟
    Estamos perto de uma "pedra". É o envio de energia para a órbita interior. Open Subtitles لابد أن نكون على مقربة من الحجر حتى يتم إرسال إشعاعه للطبقة الجوية
    Estouramos o dinheiro num circo e não estamos mais perto de Nova Iorque! Open Subtitles لقد أنفقنا كل أموالنا على سيرك سيء و نحن لسنا على مقربة من نيويورك
    Naquela noite sentei-me ali, ao lado de uma caixa de comprimidos, com uma caneta e papel na mão e pensei em acabar com a minha vida e estive muito perto de o fazer. TED ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك.
    Não disseste que tinhas de ficar perto de casa? Open Subtitles ألم تقلَ بأنّكَ ستبقى على مقربة من المنزل؟
    Não estamos nem perto de conseguir uma acusação. Open Subtitles نحن لسنا على مقربة من توجيه تهمة إلى الرجل
    Ele foi visto pela última vez nas proximidades de Ukiah. Open Subtitles وكان آخر مرة شوهد على مقربة من Ukiah.
    Estou quase a ser promovida, arrisco-me por estar contigo. Open Subtitles أنا على مقربة من نيل تكليفى وأنا أضع كل هذا على المحك بوجودى معك
    Estou a descobrir! Estou quase a fazer uma descoberta importante. Open Subtitles أعمل على إيجاد حل أنا على مقربة من إيجاد حل للمسألة
    - Era, mas o nosso casamento estava quase a acabar na altura. Open Subtitles لكن زواجنا كان على مقربة من الإنتهاء بذلك الوقت
    Conheci uma garota... estamos nos amando, o que é muito bom... estou prestes a capturar um pervertido, um assaltante portanto estou me sentindo ótimo neste momento da vida. Open Subtitles لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب لذا , هذا جيد جداً على مقربة من الإمساك بشاذ وامسك سارقاً وقريباً من أن أكون البطل
    Hastings. Estamos prestes a assinar um dos tratados mais importantes da história. Open Subtitles نحن على مقربة من توقيع واحدة من أكثر المعاهدات أهمية في تاريخ هذه الدولة
    Que cena! Estás fulo porque ele está prestes a bater a tua marca. Open Subtitles أنت غاضب فقط لأنه على مقربة من تحطيم رقمك القياسي في التمرير
    Sim. Parece que há estilhaços perto de uma artéria. Cada segundo pode ser o último. Open Subtitles نعم, أظن أن شظية كانت على مقربة من شريان كبير لقد كنت قريبًا حينما وقع الانفجار؟
    Devíeis procurar mais perto de vós. Open Subtitles واحد ينبغي لك أن تأخذه على مقربة من حضنك.
    Meu Deus, na semana passada, estivemos muito perto duma coroa solar. Open Subtitles حلقنا الأسبوع الماضى على مقربة من هالة احدى الشموس.
    Cabelo comprido e ficar perto de ventoinhas. Open Subtitles أطيلي شعرك، وقفي على مقربة من المعجبين، أحسنت.
    Estou tão perto de conseguir este emprego e só consigo pensar, que vou abandonar todos aqui. Open Subtitles أنا على مقربة من الحصول على تلك الوظيفة و كل ما أفكر به هو أنى سأترككم هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد