Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Vocês, banqueiros, Têm de baixar. Nem pensar. - É uma loucura. | Open Subtitles | ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون ـ مستحيل |
Têm de me aturar e eu tenho de vos... | Open Subtitles | عليكم أن تتعايشوا معي وعلي أن أتعايش معـ.. |
Não acha que vocês Deviam ser um pouco mais cuidadosos? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا أكثر شمولاً ؟ |
Acho que devem colocar a vossa equipa em posição. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب عليكم أن تندفعوا إلى الداخل |
Então todos vocês... precisam de perguntar a vós mesmos uma coisa... | Open Subtitles | لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا |
O alvo está a voltar, pessoal. Tem de se mexer. | Open Subtitles | إن الهدف يعود يا رِفاق , عليكم أن تتحرّكوا |
Oh, por favor. Por favor, Têm de me ajudar. | Open Subtitles | أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني |
Segundo as leis da Califórnia, Têm de dizer adeus à Emily | Open Subtitles | استناداً إلى قانون كاليفورنيا عليكم أن .. تقولوا وداعاً لإيميلي |
Têm de fazer mais barulho aí em baixo ou seremos todos destruídos! | Open Subtitles | عليكم أن تُحدثوا بعض الضجة بالأسفل هناك و إلا جميعنا سيتدمر |
Têm de me deixar em paz. Não viemos por causa do Errol. | Open Subtitles | ليس لديكم دليل على أني فعلتها, عليكم أن تتركوني في حالي |
Têm de regatear. Caso contrário eles não vos respeitam! - Vamos! | Open Subtitles | عليكم أن تساوموهم بالسعر وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب |
Para levarem o troféu, Têm de ser os mais assustadores do campus. | Open Subtitles | وكي تأخذوا الجائزة عليكم أن تكونوا أكثر الوحوش رعباً في الجامعة. |
Estava a tratar da minha vida, como vocês Deviam fazer. | Open Subtitles | لقد كنت أهتم بأموري كما عليكم أن تهتمون بأموركم |
Vocês Deviam arranjar um quarto. Porque é que não fazem isso? | Open Subtitles | يجب عليكم أن تحظوا بغرفة في الفندق متى ستقومون بذلك؟ |
Fizeram uma grande acção, hoje. Deviam sentir-se bem com isso. | Open Subtitles | قمتم بعمل عظيم الليلة، عليكم أن تشعروا بالفخر لذلك |
Mas devem saber que ao fazê-lo, muitos de vocês vão morrer. | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم |
Para isso, precisam de falar com o Magistrado da aldeia. | Open Subtitles | لذلك , عليكم أن تتحدثوا إلى قاضي القريةَ حَسَناً. |
Tem de me imaginar com chifres, uma cauda e cascos, em vez de pés. | Open Subtitles | لذا عليكم أن تتخيلوا أن لديّ قرنين وذيل وحافرين بدلاً من القدمين. |
Como está escuro lá fora, Tens de encontrar coisas dentro do carro. | Open Subtitles | اذا كانت مظملة في الخارج يجب عليكم أن تبحثوا داخل السيارة |
Ok. Se houver alguém com cinco ou menos dígitos, Tem que se sentar, porque calculou por baixo. | TED | أي أحد لديه خمس مراتب أو أقل، يجب عليكم أن تجلسوا. و هذا لأن تقديركم كان بخسا. |
Não há slides, por isso vão ter de se contentar só comigo. | TED | لا توجد شرائح عمل, إذاَ يجب فقط عليكم أن تكونوا موضوعين معي. |
Bem, gostem ou não, têm que aguentar durante 30 dias. | Open Subtitles | حسناً ، أعجبك أم لا عليكم أن تذهبوا 30يوماً |
A falar de prémios... não tens que ser uma ameaça à sociedade para seres um vencedor. | Open Subtitles | على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين |
temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. | TED | عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها. |
Às vezes é preciso dar dois disparos a estes grandalhões. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الفتيان الكبار عليكم أن تعطوهم طلقتين |