"عليكم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Têm de
        
    • Deviam
        
    • devem
        
    • precisam de
        
    • Tem de
        
    • Tens de
        
    • Tem que
        
    • vão ter de
        
    • têm que
        
    • tens que
        
    • temos que
        
    • é preciso
        
    Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Vocês, banqueiros, Têm de baixar. Nem pensar. - É uma loucura. Open Subtitles ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون ـ مستحيل
    Têm de me aturar e eu tenho de vos... Open Subtitles عليكم أن تتعايشوا معي وعلي أن أتعايش معـ..
    Não acha que vocês Deviam ser um pouco mais cuidadosos? Open Subtitles ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا أكثر شمولاً ؟
    Acho que devem colocar a vossa equipa em posição. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليكم أن تندفعوا إلى الداخل
    Então todos vocês... precisam de perguntar a vós mesmos uma coisa... Open Subtitles لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا
    O alvo está a voltar, pessoal. Tem de se mexer. Open Subtitles إن الهدف يعود يا رِفاق , عليكم أن تتحرّكوا
    Oh, por favor. Por favor, Têm de me ajudar. Open Subtitles أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني
    Segundo as leis da Califórnia, Têm de dizer adeus à Emily Open Subtitles استناداً إلى قانون كاليفورنيا عليكم أن .. تقولوا وداعاً لإيميلي
    Têm de fazer mais barulho aí em baixo ou seremos todos destruídos! Open Subtitles عليكم أن تُحدثوا بعض الضجة بالأسفل هناك و إلا جميعنا سيتدمر
    Têm de me deixar em paz. Não viemos por causa do Errol. Open Subtitles ليس لديكم دليل على أني فعلتها, عليكم أن تتركوني في حالي
    Têm de regatear. Caso contrário eles não vos respeitam! - Vamos! Open Subtitles عليكم أن تساوموهم بالسعر وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب
    Para levarem o troféu, Têm de ser os mais assustadores do campus. Open Subtitles وكي تأخذوا الجائزة عليكم أن تكونوا أكثر الوحوش رعباً في الجامعة.
    Estava a tratar da minha vida, como vocês Deviam fazer. Open Subtitles لقد كنت أهتم بأموري كما عليكم أن تهتمون بأموركم
    Vocês Deviam arranjar um quarto. Porque é que não fazem isso? Open Subtitles يجب عليكم أن تحظوا بغرفة في الفندق متى ستقومون بذلك؟
    Fizeram uma grande acção, hoje. Deviam sentir-se bem com isso. Open Subtitles قمتم بعمل عظيم الليلة، عليكم أن تشعروا بالفخر لذلك
    Mas devem saber que ao fazê-lo, muitos de vocês vão morrer. Open Subtitles ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم
    Para isso, precisam de falar com o Magistrado da aldeia. Open Subtitles لذلك , عليكم أن تتحدثوا إلى قاضي القريةَ حَسَناً.
    Tem de me imaginar com chifres, uma cauda e cascos, em vez de pés. Open Subtitles لذا عليكم أن تتخيلوا أن لديّ قرنين وذيل وحافرين بدلاً من القدمين.
    Como está escuro lá fora, Tens de encontrar coisas dentro do carro. Open Subtitles اذا كانت مظملة في الخارج يجب عليكم أن تبحثوا داخل السيارة
    Ok. Se houver alguém com cinco ou menos dígitos, Tem que se sentar, porque calculou por baixo. TED أي أحد لديه خمس مراتب أو أقل، يجب عليكم أن تجلسوا. و هذا لأن تقديركم كان بخسا.
    Não há slides, por isso vão ter de se contentar só comigo. TED لا توجد شرائح عمل, إذاَ يجب فقط عليكم أن تكونوا موضوعين معي.
    Bem, gostem ou não, têm que aguentar durante 30 dias. Open Subtitles حسناً ، أعجبك أم لا عليكم أن تذهبوا 30يوماً
    A falar de prémios... não tens que ser uma ameaça à sociedade para seres um vencedor. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين
    temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. TED عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها.
    Às vezes é preciso dar dois disparos a estes grandalhões. Open Subtitles بعض من هؤلاء الفتيان الكبار عليكم أن تعطوهم طلقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus