| Estou farto das tuas merdas! Tens de fazer isto já! | Open Subtitles | لقد سئِمتُ من تفاهاتِك عليكَ أن تقومَ بهذا الآن |
| - Tens de jurar que não contas à C.I. | Open Subtitles | عليكَ أن تعدني أنّك لن تخبر الساقطة المتوحشة |
| A certa altura, Tens de o apanhar e deitar fora. | Open Subtitles | وفي لحظةٍ ما عليكَ أن تمسك به وترميه بعيداً |
| Uma pessoa tem de lutar. Mesmo sabendo que vamos perder. | Open Subtitles | عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر |
| Fez-lhe isso a ti mesmo, Mark, e agora tem que te entregar. | Open Subtitles | أنتَ فعَلتَ هذا بنفسِك يا مارك الآن، عليكَ أن تسَلِّم نفسَك |
| Agora, Devias voltar e curtir a tua festa de aniversário. | Open Subtitles | الآن عليكَ العودة إلى الداخل والإستمتاع بحفلة عيد ميلادكَ |
| Tens de usar a tua magia para tirá-los dali. | Open Subtitles | عليكَ أن تستخدمُ سِحرُكَ و تُخرجهم من هناك. |
| Tudo o que Tens a fazer... é não ter medo. | Open Subtitles | كل ما عليكَ فعله هو التوقف عن الشعور بالخوف |
| Tens de contar-me o que se está a passar. | Open Subtitles | عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً |
| Não vou acabar contigo, mas Tens de mudar essa tatuagem. | Open Subtitles | أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك. |
| Ele só te quer fazer uma pequena pergunta, e... tudo o que Tens de fazer é dizer "Sim". | Open Subtitles | سيكون الأمر سهلاً سيطرح عليكَ سؤالاً واحداً بسيطاً و كل ما عليك فعله هو الإجابة بنعم |
| Respondo às perguntas que quiseres, mas depois, Tens de assinar os documentos. | Open Subtitles | سأجيب على أيّ سؤال تريده لكن سيتعيّن عليكَ بعدها توقيع الأوراق |
| Tens de prometes que não vais tentar trazer-me de volta. | Open Subtitles | عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تحاول إعادتي إلى الحياة |
| lré contigo se isso quiser, mas tem que te entregar. | Open Subtitles | سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك |
| Devias voltar para a estrada. Entrega-te quando a polícia chegar. | Open Subtitles | عليكَ العودة للطّريق وتسلّم نفسك عندما يصل رجال الشرطة |
| deve ser difícil para ti resistir ao seu fascínio. | Open Subtitles | مؤكد انهُ من الصعبِ عليكَ ان تقاوم قوتها |
| Só estou a dizer que se queres fazer dieta, é melhor parares de andar à volta do carrinho das sobremesas. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى |
| - Para isso, só Precisas de ir para casa. | Open Subtitles | لأجل هذا ما عليكَ سوى العودة إلى الديار. |
| está bem, Richard, mas não é com você que estava preocupada. | Open Subtitles | هذا يطمئن يا ريتشارد لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط |
| deve ter sido difícil para si, quando ele morreu. | Open Subtitles | لابدّ وأنّه كان أمراً مؤلماً عليكَ حينما مات. |
| vais ter de me compensar disto com muito sexo. | Open Subtitles | سيكون عليكَ تعويّضي عن هذا بالكثير من الجنس |
| Desculpa. Acho que deves pedir a outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | أنا آسفة، أعتقدُ أنّ عليكَ سؤالَ أحدٍ سواي |
| Isso é bom, Cyril, mas não deve brigar todo o tempo. | Open Subtitles | هذا جيد يا سيريل، لكن ليسَ عليكَ العِراك طوالَ الواقت |
| Outro corpo. precisa de cuidar deste corpo, está bem? | Open Subtitles | الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن تهتَم بِهذا الجسد ؟ |