ويكيبيديا

    "عليكَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tens
        
    • tem
        
    • te
        
    • Devias
        
    • ti
        
    • melhor
        
    • Precisas
        
    • você
        
    • si
        
    • contigo
        
    • vais
        
    • deves
        
    • ter
        
    • deve
        
    • precisa
        
    Estou farto das tuas merdas! Tens de fazer isto já! Open Subtitles لقد سئِمتُ من تفاهاتِك عليكَ أن تقومَ بهذا الآن
    - Tens de jurar que não contas à C.I. Open Subtitles عليكَ أن تعدني أنّك لن تخبر الساقطة المتوحشة
    A certa altura, Tens de o apanhar e deitar fora. Open Subtitles وفي لحظةٍ ما عليكَ أن تمسك به وترميه بعيداً
    Uma pessoa tem de lutar. Mesmo sabendo que vamos perder. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    Fez-lhe isso a ti mesmo, Mark, e agora tem que te entregar. Open Subtitles أنتَ فعَلتَ هذا بنفسِك يا مارك الآن، عليكَ أن تسَلِّم نفسَك
    Agora, Devias voltar e curtir a tua festa de aniversário. Open Subtitles الآن عليكَ العودة إلى الداخل والإستمتاع بحفلة عيد ميلادكَ
    Tens de usar a tua magia para tirá-los dali. Open Subtitles عليكَ أن تستخدمُ سِحرُكَ و تُخرجهم من هناك.
    Tudo o que Tens a fazer... é não ter medo. Open Subtitles كل ما عليكَ فعله هو التوقف عن الشعور بالخوف
    Tens de contar-me o que se está a passar. Open Subtitles عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً
    Não vou acabar contigo, mas Tens de mudar essa tatuagem. Open Subtitles أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك.
    Ele só te quer fazer uma pequena pergunta, e... tudo o que Tens de fazer é dizer "Sim". Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً سيطرح عليكَ سؤالاً واحداً بسيطاً و كل ما عليك فعله هو الإجابة بنعم
    Respondo às perguntas que quiseres, mas depois, Tens de assinar os documentos. Open Subtitles سأجيب على أيّ سؤال تريده لكن سيتعيّن عليكَ بعدها توقيع الأوراق
    Tens de prometes que não vais tentar trazer-me de volta. Open Subtitles عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تحاول إعادتي إلى الحياة
    lré contigo se isso quiser, mas tem que te entregar. Open Subtitles سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك
    Devias voltar para a estrada. Entrega-te quando a polícia chegar. Open Subtitles عليكَ العودة للطّريق وتسلّم نفسك عندما يصل رجال الشرطة
    deve ser difícil para ti resistir ao seu fascínio. Open Subtitles مؤكد انهُ من الصعبِ عليكَ ان تقاوم قوتها
    Só estou a dizer que se queres fazer dieta, é melhor parares de andar à volta do carrinho das sobremesas. Open Subtitles كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى
    - Para isso, só Precisas de ir para casa. Open Subtitles لأجل هذا ما عليكَ سوى العودة إلى الديار.
    está bem, Richard, mas não é com você que estava preocupada. Open Subtitles هذا يطمئن يا ريتشارد لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط
    deve ter sido difícil para si, quando ele morreu. Open Subtitles لابدّ وأنّه كان أمراً مؤلماً عليكَ حينما مات.
    vais ter de me compensar disto com muito sexo. Open Subtitles سيكون عليكَ تعويّضي عن هذا بالكثير من الجنس
    Desculpa. Acho que deves pedir a outra pessoa qualquer. Open Subtitles أنا آسفة، أعتقدُ أنّ عليكَ سؤالَ أحدٍ سواي
    Isso é bom, Cyril, mas não deve brigar todo o tempo. Open Subtitles هذا جيد يا سيريل، لكن ليسَ عليكَ العِراك طوالَ الواقت
    Outro corpo. precisa de cuidar deste corpo, está bem? Open Subtitles الأجسَام الأخريّ, عليكَ أن تهتَم بِهذا الجسد ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد