ويكيبيديا

    "عليك البقاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tens de ficar
        
    • devias ficar
        
    • Tens que ficar
        
    • Fique
        
    • vais ficar
        
    • deves ficar
        
    • Precisas de ficar
        
    • você fica
        
    • tens de te
        
    • deve ficar
        
    • Precisa de ficar
        
    • vais ter de ficar
        
    Ronon, não Tens de ficar aí o tempo todo, sabes? Open Subtitles ليس عليك البقاء هناك طوال الوقت ، كما تعلم
    Tens de ficar de pé mais um pouco, querido. Open Subtitles ‫عليك البقاء متيقظا لمدة من الزمن يا عزيزي
    Mativeste-me acordada. devias ficar em casa hoje. Open Subtitles أبقيتنى مستيقظة يجب عليك البقاء في المنزل اليوم
    Não, devias ficar em Metrópolis, até que eu descubra o que está a acontecer. Open Subtitles لا, عليك البقاء في العاصمة حتى أتمكن من فهم ما يجري.
    Mas, Tens que ficar aqui até os US Marshals te levarem sob custódia. Open Subtitles لكن عليك البقاء هنا حتى أتصل بالمارشال ليأخذك إلى المكان الآمن
    Fique longe desse tal Dominic. ...Legendas em Série + UNITED... Open Subtitles إنّه طموح وذكي، ربّما يجب عليك البقاء بعيدًا عنه.
    Não vais ficar. Não é o teu tipo de cena. Open Subtitles حسنٌ، ليس عليك البقاء أعني، أنت لاتفضل هذا النوع من الحفلات
    Tu deves ficar. Nós não temos segredos na nossa casa. Open Subtitles انتي يجب عليك البقاء هنا نحن لا نخفي اسراراً في هذا البيت
    - Não Precisas de ficar se não quiseres. - Está tudo bem. Open Subtitles ليس عليك البقاء أن كنت لا ترغبين لا , لا بأس
    Isso é ridículo. Tens de ficar no mínimo um mês. Open Subtitles هذا مضحك ,عليك البقاء لمدة شهر على الأقل
    Certo. Tens de ficar em casa a preocupares-te com algo que pode ou não ter acontecido... Open Subtitles حسن ، ربما كان عليك البقاء في البيت والقلق بشأن أمر ربما يكون قد حدث أم لا
    Não, Tens de ficar e começar a ser o líder desta família. Open Subtitles يحب عليك البقاء والبدء بأن تصبح حامل راية هذه العائلة
    Ambos sabemos que Tens de ficar até à última benção, por isso vamos falar Open Subtitles عليك البقاء حتى نهاية القداس، لذا فلنتكلم
    -Não te preocupes, devias ficar porque a Dra. Jameson ainda parece um pouco abalada. Open Subtitles لأنني اعتقد بأنه يجب عليك البقاء هنا لأن د.جيمسون ما زالت متوترة قليلاً
    Ouve, também devias ficar cá. Open Subtitles لذا ، والاستماع ، عليك البقاء تماما هنا أيضا.
    Sim, mas vai precisar de ajuda. devias ficar por aqui. Open Subtitles أجل، لكنها ستحتاج بعض المساعدة لذا عليك البقاء.
    Não, tu Tens que ficar para contares tudo o que os peritos disserem. Open Subtitles لا، عليك البقاء هنا وأخبرني كل ما يكشفه التقنيون
    Fique com ela. A ambulância vai a caminho." Open Subtitles عليك البقاء على مقربة منها سيارة الإسعاف في طريقها
    Então vais ficar aqui a comer coisas deprimentes com os professores e os seus familiares tenebrosos? Open Subtitles لذلك عليك البقاء هُنا والحصول على الأكتئاب ووجبات الطعام مع المدرسين وهم عائلة حقيرة؟
    Acho que deves ficar aqui algum tempo, juntares algum dinheiro, encontrares um lugar para ti e seguires com a tua vida. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا لفترة تجمعين المال ثم تجدين لك منزلاً مستقلاً وتمضين في حياتك
    Se achas que é muito arriscado, não Precisas de ficar. Open Subtitles إن كان الأمر مليئاً بالمجازفة ليس عليك البقاء
    Agora, pela decisão do sr. Wilkinson, Sr. Pinn, você acompanhará o sr. Garrett, e sr. Rosendall, você fica aqui. Open Subtitles الآن، قرار السيد ويلكنسون، السيد بين، كنت مرافقة السيد غاريت، وRosendall السيد، عليك البقاء هنا.
    Peter, tens de te manter acordado. O concurso é amanhã. Open Subtitles بيتر , يجب عليك البقاء مستيقظاً مسابقة التهجئة غداً
    deve ficar na escola, mas a relação tem de acabar. Open Subtitles عليك البقاء في المدرسة، لكن لا بد أن تنتهي العلاقة
    Eu entendo que você não tem escolha. Há aqui pessoas doentes e magoadas. Precisa de ficar com elas. Open Subtitles لا.لا.لا. انا اتفهم انك لا تملك أي خيار فالاناس المصابون هنا عليك البقاء معهم
    Desculpa,vais ter de ficar lá até descobrirmos isto. Open Subtitles انا اسفه ولكن عليك البقاء هنا حتى نجد حل لهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد