"Em frente do supermercado." Quando temos uma conversa assim, a criança tem que inventar para se tornar responsável pelo que começou. | TED | عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به. |
Então, tem que se culpar a si mesma. Uma culpa sem palavras, que é muito mais difícil de sarar, a autorrecriminação silenciosa. | TED | لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة. |
Ele tem de saber. É o pai do bebé. Precisam de conversar. | Open Subtitles | كان عليه أن يعرف ، هو أب الطفل يجب أن تتحدثا |
Oh, merda. Porque é que Ele tem de se envolver nesta trapalhada? | Open Subtitles | اللعنة ، لمَ عليه أن يقحم نفسه في هذه الفوضى ؟ |
Um certo tipo de alvo precisa de sentir-se superior, por isso finalizar o trabalho significa deixá-los serem a força dominante no lugar... | Open Subtitles | نوعاَ محدداَ من الأهداف عليه أن يشعر بالزعامة لذا إنجاز العمل يعني أن تدعهم أن يكونوا قوة الهيمنة في المكان |
Todos os outros vao ter de usar fatos de protecçao. | Open Subtitles | أي شخص آخر يجب عليه أن يرتدى البدلة الواقية |
Disse que era um hospital universitário. Ele deve aprender. | Open Subtitles | قلتِ أن هذه مستشفى تعليمية عليه أن يتعلم |
Mas, Sr. Doutor... - Ele tem que assinar por ela. | Open Subtitles | لكن أيها الطبيب عليه أن يوقع على تلك الأوراق |
Essa é a regra. Ele tem que beber. Não podemos fazer nada. | Open Subtitles | هذه هي القوانين إن كان عليه أن يشرب فما بيدنا حيله |
Por que ele tem que relacionar os nossos sentimentos à política? | Open Subtitles | أعني, لماذا عليه أن يظن أن مشاعرنا تعتمد على السياسة؟ |
Estamos sempre na nossa casa, é assim que tem que ser. | Open Subtitles | نحن دوماً بمنزلنا، وهذا الأمر الذي عليه أن يكون وحسب. |
Porque a próxima geração de caçadores tem que ser melhor. | Open Subtitles | لأن الجيل القادم من الصيادين عليه أن يكون أفضل |
Ele tem de a tirar do apartamento sem que elas vejam. | Open Subtitles | عليه أن يكتشف طريقة لإخراجها من الشقة بدون أن يرونها. |
Vão fazer uma audiência e Ele tem de ir ao psiquiatra. | Open Subtitles | سيكون هنالك جلسة إستماع, ويجب عليه أن يذهب .لطبيب نفسي |
Ele tem de te perguntar, porque não sabes decidir. | Open Subtitles | عليه أن يسألك، لأنّهُ لا يمكنهُ اتّخاذُ القرارات. |
Alguém precisa de aligeirar o ambiente que aqui se vive. | Open Subtitles | حسناً شخصاً ما عليه أن يخفف من مزاجيته هنا |
Ele não está a usar temporizador, então vai ter de fazer a ligação dos fios na bateria desta vez. | Open Subtitles | إنه لا يستخدم مؤقتاً يمكننا أن نراه لذا سيتوجب عليه أن يصل السلك بالبطارية بيده هذه المرة |
Ele deve julgar que somos bons a executar um trabalhinho. | Open Subtitles | عليه أن يعرف أننا جيدون قبل أن يوجّه الضربة |
Entre os Masai da África Oriental, os homens recem-casados têm de usar a roupa da mulher durante um mês para perceberem a vida dela. | Open Subtitles | ومن المآثور , بشرق أفريقيا , كل رجل متزوج حديثاً عليه أن يلبس ملابس زوجته لمدة شهر كوسيلة لاكتساب المعرفة حول حياتها |
Desde que ele começou a andar, o que não aconteceu antes dos dois anos e meio, teve de usar aparelhos nas pernas. | TED | منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق. |
Ele não deveria andar de pé e muito menos a cavalo. | Open Subtitles | لم يكن عليه أن يسير ما بالك بركوبه على جواد |
O Barry não tinha de se preocupar com as atenções da Polícia. | Open Subtitles | بيرى لم يكن عليه أن يقلق على ان الشرطة تتجسس عليه |
Achei que Ele devia saber que o pai foi um homem impressionante. | Open Subtitles | رأيت أن عليه أن يعرف أن والده كان رجلاً مثيراً للإعجاب |
Bom, se ele procura ajuda de um antigo colega de equipa, terá de ir ao Iraque buscá-la. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يبحث عن المساعدة من فريقه القديم عليه أن يذهب للعراق للحصول عليها |
Muito cedo ele terá que se valer de si próprio por aqui. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا. |
Céus. Ele nunca devia ter tentado... aquela experiência em particular. | Open Subtitles | يا للخسارة ماكان عليه أن يؤدي ذلك الإختبار بعينه |
Até mesmo Jesus Cristo teve que obedecer a lei da gravidade | Open Subtitles | وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية |
Todos os que não têm que estar aqui devem ir embora. | Open Subtitles | أي شخص لا يجب عليه أن يكون هنا عليه الرحيل |