Tomou medidas para que a polícia não tenha que saber de mim? | Open Subtitles | اعنى, هل تدبرت الأمر بحيث لا تعرف الشرطة عنى شيئا ؟ |
Tens... Precisas de publicidade. -Não respires para cima de mim. | Open Subtitles | سوف تحتاج التعرض الى الدخان ابعد هذا الدخان عنى |
Só que não era sobre mim, era sobre uma pessoa que conheci. | Open Subtitles | فقط أنه ليس خبرا عنى و لكن عن شخصا كنت اعرفه |
E eu? Não te esqueças de mim, preto do caraças. | Open Subtitles | ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه. |
-O Mr. Douglas procura-te. -Por que me procura o Mr. | Open Subtitles | مستر دوجلاس يبحث عنك لماذا مستر دوجلاس يبحث عنى |
Essas informações foram informatizadas e criaram um modelo da minha mente. | Open Subtitles | أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر ليكونوا نموذج لعقلي |
- Desaparece! Não vais gozar comigo. - Fica queito! | Open Subtitles | ابتعد عنى, انت لن تُفتشنى قف ساكنا, واصمت |
Que pensaste de mim e do Oswald, ontem à noite? | Open Subtitles | ما الذى تفكرين فيه عنى وعن أوزوالد الليلة الماضية؟ |
Afaste essa bomba de mim! Leva lá pra fora! | Open Subtitles | ابعد هذه القنبة عنى خذ هذه القنبلة بعيدا |
E escondeste de mim a verdade estes anos todos. | Open Subtitles | و لكنك اخفيتِ عنى الحقيقه كل هذه السنوات |
Você disse à Jenny para manter o presidente longe de mim. | Open Subtitles | كان انت ، من اخبرت جيني ان تبعد الرئيس عنى |
Vejo que vocês não passaram muito tempo a falar de mim. | Open Subtitles | أنا أرى يا رفاق أنكم قضيتم وقتاً طويلاً تتحدثون عنى. |
Há uma coisa sobre mim que devia saber. É pessoal. | Open Subtitles | هناك بعص الأمور الشخصية التى أريدك أن تعرفيها عنى |
Se ouviste alguma coisa sobre mim, acho que és mulher suficiente para esquecer isso. | Open Subtitles | لو سمعت شيئا صغيرا عنى أعتقد انكى الوحيدة فى العالم التى لن تأخذ بهذا الكلام |
Lá vais tu outra vez, querida, com todas essas ideias sobre mim. | Open Subtitles | ها انت تُعيدى الكرة ثانية يا حبيبتى مع كل افكارك الفاتنة عنى |
Na verdade um corpo mais capacitado que... que eu mesmo, odeio dizer. | Open Subtitles | فى الواقع هى قوية البنيان عنى .. هذا ما أكره قوله |
eu sei disso, e vejo que todos me têm escondido coisas. | Open Subtitles | أنا اعرف ذلك وأستطيع أن ارى ذلكأنكم تخفون عنى الاشياء |
Você é boa companhia, desde que não me bata. | Open Subtitles | انكى رفيقة جيدة طالما انك لن تستفسرى عنى |
Engraçado, eu quero a minha mãe o mais longe de mim. | Open Subtitles | هذا مضحك .. لأننى اريد امى أن تنتقل بعيدا عنى |
No fim-de-semana em que acabou comigo, foi para a cama com outra. | Open Subtitles | فى نفس الأسبوع الذى أنفصل بة عنى زحف إلى سرير اخر |
Confusas porque o meu pai te disse para te afastares de mim. | Open Subtitles | مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟ |
Não que concorde com a táctica utilizada, mas pelo que isto significa para mim e para os meus filhos. | Open Subtitles | ذلك لا يعني أنني أتفق مع طريقتك لكن ذلك عنى ليّ الكثير أنا و أطفالي |
E vocês olham para mim para vos dizer o que fazer? | Open Subtitles | وأنتم يا رفاق تبحثون عنى لأقول لكم ماذا تفعلون ؟ |
Mesmo que isso significasse seguir-me até um estacionamento de garagem vazio. | Open Subtitles | حتى لو عنى ذلك اللحاق بي في كراج وقوف السيارات |
Que o meu trabalho era mais importante do que a minha filha, a Jordan. | Open Subtitles | نهاية العالم. بأنّ عملي عنى أكثر لي من بنتي، الأردن. |
Mesmo que isso signifique perder o respeito de alguém que podes gostar. | Open Subtitles | حتى ولو عنى ذلك أن نفقد احترامنا لشخص اعتقدنا أنه يعجبنا |
E isso sempre significou mais para mim do que ser promovido. | Open Subtitles | بطريقة ما هذا عنى لي دائما أكثر من الترويج لي |
Isto significava que cada funcionário era responsável por 180 habitantes, o que era verdadeiramente único no mundo. | TED | عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم. |