ويكيبيديا

    "عن النظر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de olhar
        
    • de procurar
        
    • a olhar
        
    • de ver
        
    • olhos de
        
    • olhes para
        
    • tirar os olhos
        
    • sobre olhar para
        
    Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. Open Subtitles كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني
    Entra já e deixa de olhar para os rapazes! Open Subtitles تـعالي إلى هنـا وكفي عن النظر إلى الصـبية
    Imbecil, pare de olhar em volta. Só entre no carro. Open Subtitles أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة
    OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Pára de olhar para a minha roupa interior, pervertido. Open Subtitles توقف عن النظر إلى ملابسي الداخلية، أيُها الأبله.
    Agora pára de olhar assim, porque eu tenho que ir trabalhar. Open Subtitles ‫الأن, توقفى عن النظر هكذا ‫لأنه على الذهاب الى العمل
    Por amor de Deus, parem de olhar para cima. Open Subtitles كرمى لله، هلّا تكفّون عن النظر للأعلى جميعًا.
    Para de olhar para ela, Magricela, sabes bem que é bonita. Open Subtitles بوسعك التوقف عن النظر إلى الفاصولياء، أنتِ تعلمين أنها جيدة.
    Para de olhar assim para os dónutes e deita-os fora. Open Subtitles التوقف عن النظر في الكعك مثل ذلك وتفريغ لهم.
    Está ainda na altura de os "designers" de África pararem de olhar para fora. TED حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج.
    Pare de olhar assim para mim, avó. AS pessoas dizem que você é louca. Open Subtitles توقفي عن النظر لي بهذه الطريقة الناس يقولون بأنكِ مجنونة
    Caso contrário, pára de olhar para mim, está bem? Open Subtitles لانك لو لم تفعل توقف عن النظر لى , حسناْ ؟
    Pare de olhar. Dessa forma ela vai nos ver. Open Subtitles توقفي عن النظر إليها , هي سوف ترانا
    Pára de olhar assim para mim. Eu avisei-o muitas vezes acerca do cão. Open Subtitles أماندا، توقفي عن النظر الي هكذا لقد تم تحزيرة بما فية الكفاية من ذلك الكلب.
    Fazemos o seguinte. Soubeste um segredo que só os camionistas devem saber. Presta atenção e pára de olhar para o esquilo. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. Open Subtitles توقف عن النظر إلي , توقف عن النظر إلي توقف عن النظر إلي
    Estou apenas um pouco impaciente. Para de olhar para a minha cauda! Open Subtitles اني متقلب المزاج قليلا ،توقفي عن النظر الى ذيلي
    Pára de olhar para mim assim. Open Subtitles حسنا، ووقف. التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل.
    Para de procurar por uma linha recta, DiNozzo! Open Subtitles زيفا أنا أريد أن اعثر على توقف عن النظر , دينوزو فى خط مستقيم
    Não iria resistir a ter que ficar a olhar para si a noite toda! Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن النظر اليك طوال الليل
    Pára de ver este lugar como uma maldição. Open Subtitles عليك التوقف عن النظر إلى هذا المكان كلعنة
    Não consigo tirar meus olhos de você. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليكِ
    Não olhes para trás! Despacha-te! - Espera, Nicole! Open Subtitles ـ فلين؛ توقف عن النظر إلى الوراء تحرك ـ نيكول؛ انتظري
    Claro que não conseguiram tirar os olhos das minhas mamas. Open Subtitles بالطبع، لم يتوقفوا عن النظر إلى أثدائي طوال الوقت
    Sabes o que o teu pai disse sobre olhar para traz e sentir que falta alguma coisa? Open Subtitles تعرف ما قاله والدك عن النظر للخلف... ويشعر كما لو أنه سيفتقد شيئاً ؟ ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد