Tem uma oportunidade de me atingir com esse mosquete. | Open Subtitles | لديك فرصة واحدة لتطلق عليّ النار بهذهِ البندقية |
Primeiro, este estágio de Verão é uma oportunidade única. | Open Subtitles | منذ البداية الالتحاق الصيفي فرصة واحدة في العمر |
Tens uma oportunidade antes de a pulseira o desligar. | Open Subtitles | لديكِ فرصة واحدة قبل أن يقوم السوار بإطفائه |
Se houvesse uma hipótese num milhão de resultar, não querias tentar? | Open Subtitles | لو كان هناك فرصة واحدة في المليون اتود ان تحاول؟ |
Olha, Willie, tens uma hipótese de ganhar o título, se a perdes, ela pode não aparecer de novo. | Open Subtitles | اسمع يا ويلي لديك فرصة واحدة للحصول على اللقب لو خسرت، ربما لا تأتي الفرصة ثانيةً |
Tentei dizer o dia todo, o seu amigo tem uma chance. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أقول لك طوال اليوم صديقك لديه فرصة واحدة |
Dado o nosso "stock" limitado, temos apenas uma oportunidade. | Open Subtitles | بالنظر لتجهيزنا المحدود، سوف يكون لدينا فرصة واحدة |
Quando fomos caçados e torturados quando temos uma oportunidade de ripostar, só podemos fazer o que nos parece certo. | Open Subtitles | لقد تمت مطاردتنا وتعذيبنا ولدينا فرصة واحدة لرد الصاع لا يسعنا فعل شيء سوى الأمر الصائب بنظرنا |
Por isso, sabia que só tinha uma oportunidade para recolher os seus dados. | TED | وذلك يعني أنها علمت بأنه لديها فرصة واحدة فقط لجمع البيانات. |
Quero uma oportunidade com aquele porco antes que me levem daqui! | Open Subtitles | أريد فرصة واحدة مع هذا الخنزير قبل أن ينقلوني من هنا |
Näo se pode praticar. Só se tem uma oportunidade. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة |
Então Bobby, põe a revista de lado, e presta atenção, porque poderemos ter só uma oportunidade | Open Subtitles | بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا |
Não é um esquema. Só peço uma hipótese. Só uma oportunidade. | Open Subtitles | أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة فرصة واحدة |
Kevin, dê-me uma oportunidade aqui nas acções da Kodak. | Open Subtitles | كيفن.. أعطني فرصة واحدة على سهم شركة مهمة مثل كوداك |
Sabem o que é ter só uma hipótese e deitá-la fora? Foi-se! | Open Subtitles | هل تعرفين معنى ان يكون لديك فرصة واحدة وتقومين بافسادها هكذا |
Mas só tens uma hipótese de te safares disto. | Open Subtitles | لكن لديك فرصة واحدة للخروج من هذا المأزق |
Não gosto de matar patriotas, vou dar-te mais uma hipótese. | Open Subtitles | لا أحب قتل الوطنيين، لذا سأعطيك فرصة واحدة أخيرة |
Só tenho uma hipótese de salvar o meu casamento. | Open Subtitles | حسنًا، أسمع، لديّ فرصة واحدة لأنقذ زواجي، إتفقنا؟ |
Dou-vos uma hipótese. saiam agora e ninguém se magoa. | Open Subtitles | أقدم لكم فرصة واحدة أخرجوا الآن و لن يصاب أحدا |
Como ambos estão a ser levados pela corrente, terás só uma chance para o contato. | Open Subtitles | بسبب حركة التيارات في الحمم . ستكون عندكِ فرصة واحدة لمسكـه |
mas só temos uma tentativa por porta. | Open Subtitles | لكننا لا نملك سوى فرصة واحدة لفتح كل باب |
Não é justo, deixa-nos tentar mais uma vez! | Open Subtitles | أعد إلينا كرات البلي أعطنا علي الأقل فرصة واحدة |
Temos uma única oportunidade, e o custo é o de uma vida. | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة والثمن سيكون حياة شخص واحد |
Nós somos uma força vital, uma Terra, uma probabilidade. | TED | أرض واحدة. فرصة واحدة لنستولي الأمر |