Não podes impor um segredo com base num facto posterior. | Open Subtitles | لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها |
Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? | Open Subtitles | هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟ |
Assumindo que ela sabia que não devia sair com estranhos, significa que ela talvez confiasse no sequestrador, o que nos pode dizer muito. | Open Subtitles | على فرض انها تعرف انه لا يجب ان تذهب مع غريب فهذا يعني انها قد تكون وثقت بالمعتد مما يخبرنا الكثير |
Mas então, ao ter caído no buraco, Assumindo que levava a pessoa que escreveu o ensaio consigo, a questão seria: | Open Subtitles | لكن عند ذلك وبعد السقوط بالثقب على فرض انك آحذت معك كاتب المقال |
Está chateada por não conseguir forçar nada no parlamento. | Open Subtitles | انت منزعجة لانك لاتستطيعين فرض شيء على البرلمان |
Não tens trabalhos de casa, ou outra coisa qualquer para fazer? | Open Subtitles | أليس لديك فرض منزليّ لتؤديه أو شيئ مِن هذا القبيل؟ |
Presumindo que estão vivos, como é que o suspeito os controla? | Open Subtitles | على فرض انهم احياء كيف يستطيع هذا الجاني السيطرة عليهم؟ |
Foi muito difícil impor a minha autoridade. | TED | لقد كان الامر صعباً للغاية خاصة حين فرض السلطة |
Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. | TED | وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية. |
E porque tento não impor compensações para minha esposa? É precisamente porque eu amo a minha esposa. | TED | و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها. |
"Tentou impor que toda a Europa fizesse um bloqueio à Grã-Bretanha, "invadiu todos os países que não concordassem "e desencadeou mais guerras para manter as suas conquistas. | TED | حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه. |
Então, Assumindo que as figuras dentro do fato Hazamat, são de estatura média, então esta estrutura aqui deve ser de uma altura de quatro a cinco metros. | Open Subtitles | على فرض إن الأجسام في البدلات طولها متوسط فلا بد أن يبلغ طولها 4 أو 5 أقدام |
Assumindo que o seu doador passe nos testes sem problemas, bem... | Open Subtitles | على فرض أن المتبرع سينجح في اختبار التوافق واختبار الجلوكوزامين بدون أيّة مشاكل |
Oiça, passei pelo local de construção esta manhã, e aqueles apartamentos vão ficar fantásticos... Assumindo, claro, que vai escolher os roupeiros e as persianas certas. | Open Subtitles | قد ذهبت إلى موقع البناء هذا الصباح تلك الشقق ستكون رائعة على فرض بالطبع أنك ستضع الخزائن و الستائر المناسبة |
Mas acho que é melhor encará-lo e seguir em frente do que tentar forçar algo que não tinha de ser. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه من الأفضل مواجهتها والمضي قدماً أفضل من محاولة فرض أمراً ليس مكتوباً أليس كذلك ؟ |
Não se pode forçar algo que não existe. Pode não estar predestinado. | Open Subtitles | لا يمكنك فرض شيء على أحد أحياناً لا يكون هذا مقدراً وحسب. |
Uma subordinada acusou-te de a atraíres ao teu apartamento e a tentares forçar a ter relações. | Open Subtitles | أحد تابعي هذه المحطة قام بإتهامك بمحاولت استدراجها الي شقتك ومحاولتك فرض نفسك عليها بالقوة. |
Contratei jovens para fazerem 13 trabalhos de contabilidade na Universidade | TED | ووظفت أشخاصا أخرين لينجزوا واجباتي في مادة المحاسبة أثناء الجامعة فعلت ذلك ل 13 فرض متعاقب |
- Quatro, oito semanas. Presumindo que achamos o alarme e há ferramenta para cortar o cofre. | Open Subtitles | على فرض أننا تجاوزنا أنظمة الإنذار و حصلنا على ما نقطع الخزانة به |
O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. | Open Subtitles | ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب كل هذا يظهر انه فرض أو حاول فرض، إرادته على الآخرين |
Temos de cumprir as leis, não desobedecê-las. | Open Subtitles | يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد، وليس كسرها. |
Se houver violações, punições serão impostas. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي انتهاك سيتم فرض عقوبات. |
Assim que chega, Montgomery, o filho de um clérigo, ordena que um novo programa de regras estritas e disciplina seja imposto. | Open Subtitles | حينما وصل موتجومرى وهو ابن رجل الدين فرض مجموعه جديده من القوانين و التعليمات الصارمه |
Não queremos impor-nos. Não iremos dar nas vistas. | Open Subtitles | لا نريد فرض أنفسنا على أحد سنأكل ما أحضرناه |
A única abordagem corrente é a redistribuição da riqueza, cobrar impostos e distribuí-la mais. | TED | لأن المقاربة الوحيدة اليوم هي إعادة توزيع الثروة، فرض الضرائب على الناس ونشرها على نحو أوسع. |
Vimos no surto de Ébola que, quando criamos uma quarentena, as pessoas tentam evitá-la. | TED | كنا على وشك فرض الحجر الصحي في وباء الإيبولا في بعض الأماكن، فشاهدنا البعض يحاول نشر المرض. |