"فرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impor
        
    • Assumindo
        
    • forçar
        
    • trabalhos
        
    • Presumindo
        
    • impôs
        
    • cumprir
        
    • impostas
        
    • imposto
        
    • impor-nos
        
    • cobrar
        
    • quarentena
        
    Não podes impor um segredo com base num facto posterior. Open Subtitles لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها
    Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? Open Subtitles هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟
    Assumindo que ela sabia que não devia sair com estranhos, significa que ela talvez confiasse no sequestrador, o que nos pode dizer muito. Open Subtitles على فرض انها تعرف انه لا يجب ان تذهب مع غريب فهذا يعني انها قد تكون وثقت بالمعتد مما يخبرنا الكثير
    Mas então, ao ter caído no buraco, Assumindo que levava a pessoa que escreveu o ensaio consigo, a questão seria: Open Subtitles لكن عند ذلك وبعد السقوط بالثقب على فرض انك آحذت معك كاتب المقال
    Está chateada por não conseguir forçar nada no parlamento. Open Subtitles انت منزعجة لانك لاتستطيعين فرض شيء على البرلمان
    Não tens trabalhos de casa, ou outra coisa qualquer para fazer? Open Subtitles أليس لديك فرض منزليّ لتؤديه أو شيئ مِن هذا القبيل؟
    Presumindo que estão vivos, como é que o suspeito os controla? Open Subtitles على فرض انهم احياء كيف يستطيع هذا الجاني السيطرة عليهم؟
    Foi muito difícil impor a minha autoridade. TED لقد كان الامر صعباً للغاية خاصة حين فرض السلطة
    Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. TED وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية.
    E porque tento não impor compensações para minha esposa? É precisamente porque eu amo a minha esposa. TED و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها.
    "Tentou impor que toda a Europa fizesse um bloqueio à Grã-Bretanha, "invadiu todos os países que não concordassem "e desencadeou mais guerras para manter as suas conquistas. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    Então, Assumindo que as figuras dentro do fato Hazamat, são de estatura média, então esta estrutura aqui deve ser de uma altura de quatro a cinco metros. Open Subtitles على فرض إن الأجسام في البدلات طولها متوسط فلا بد أن يبلغ طولها 4 أو 5 أقدام
    Assumindo que o seu doador passe nos testes sem problemas, bem... Open Subtitles على فرض أن المتبرع سينجح في اختبار التوافق واختبار الجلوكوزامين بدون أيّة مشاكل
    Oiça, passei pelo local de construção esta manhã, e aqueles apartamentos vão ficar fantásticos... Assumindo, claro, que vai escolher os roupeiros e as persianas certas. Open Subtitles قد ذهبت إلى موقع البناء هذا الصباح تلك الشقق ستكون رائعة على فرض بالطبع أنك ستضع الخزائن و الستائر المناسبة
    Mas acho que é melhor encará-lo e seguir em frente do que tentar forçar algo que não tinha de ser. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل مواجهتها والمضي قدماً أفضل من محاولة فرض أمراً ليس مكتوباً أليس كذلك ؟
    Não se pode forçar algo que não existe. Pode não estar predestinado. Open Subtitles لا يمكنك فرض شيء على أحد أحياناً لا يكون هذا مقدراً وحسب.
    Uma subordinada acusou-te de a atraíres ao teu apartamento e a tentares forçar a ter relações. Open Subtitles أحد تابعي هذه المحطة قام بإتهامك بمحاولت استدراجها الي شقتك ومحاولتك فرض نفسك عليها بالقوة.
    Contratei jovens para fazerem 13 trabalhos de contabilidade na Universidade TED ووظفت أشخاصا أخرين لينجزوا واجباتي في مادة المحاسبة أثناء الجامعة فعلت ذلك ل 13 فرض متعاقب
    - Quatro, oito semanas. Presumindo que achamos o alarme e há ferramenta para cortar o cofre. Open Subtitles على فرض أننا تجاوزنا أنظمة الإنذار و حصلنا على ما نقطع الخزانة به
    O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. Open Subtitles ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب كل هذا يظهر انه فرض أو حاول فرض، إرادته على الآخرين
    Temos de cumprir as leis, não desobedecê-las. Open Subtitles يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد، وليس كسرها.
    Se houver violações, punições serão impostas. Open Subtitles إذا كان هناك أي انتهاك سيتم فرض عقوبات.
    Assim que chega, Montgomery, o filho de um clérigo, ordena que um novo programa de regras estritas e disciplina seja imposto. Open Subtitles حينما وصل موتجومرى وهو ابن رجل الدين فرض مجموعه جديده من القوانين و التعليمات الصارمه
    Não queremos impor-nos. Não iremos dar nas vistas. Open Subtitles لا نريد فرض أنفسنا على أحد سنأكل ما أحضرناه
    A única abordagem corrente é a redistribuição da riqueza, cobrar impostos e distribuí-la mais. TED لأن المقاربة الوحيدة اليوم هي إعادة توزيع الثروة، فرض الضرائب على الناس ونشرها على نحو أوسع.
    Vimos no surto de Ébola que, quando criamos uma quarentena, as pessoas tentam evitá-la. TED كنا على وشك فرض الحجر الصحي في وباء الإيبولا في بعض الأماكن، فشاهدنا البعض يحاول نشر المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more