Contudo, estamos a elaborar uma defesa viável. | Open Subtitles | على أية حال،نحن حاليا نعمل على دفاع فعّال. |
Pelo menos um candidato tem que ser real para que o teste seja viável. | Open Subtitles | على الأقل مرشحاً واحداً يجب أن يكون أصلياً حتى يكون الإختبار فعّال. |
sem elas, não há forma de sabermos se a vacina resulta. | Open Subtitles | بدونهم ليس لنا طريق لمعرفة إذا كان المخدّر فعّال. |
O que eu quero dizer é que, para nós, para o que eu quero fazer, ou é demasiado lento ou simplesmente não funciona, é ineficaz. | TED | أتوقع ما يفترض بي قوله، هو بالنسبة لنا، لما أريد أن أفعله، إما أنها جداً بطيئة أو لا تعمل، إنه حل غير فعّال. |
É um creme tipo o Botox, eficaz em doses pequenas. | Open Subtitles | إنّه مثل البوتوكس ، كريم موضعي فعّال بجرعات صغيرة |
Se eu não lhe dissesse que tu eras activo, ele nunca emprestaria a casa. | Open Subtitles | لو لم أخبره بأنك فعّال لما حظينا للكوخ أبداً |
Caso se recuse a cooperar, tem uma alternativa... gases quase indolores, mas muito eficazes. | Open Subtitles | غاز أعصاب غير مؤلم ولكنه فعّال لكن لم نتكبد العناء ؟ |
Não conseguiam efetivamente alocar novas experiências à memória. | TED | لم يعد بمقدورك إدخال تجارب جديدة لذاكرتك بشكل فعّال. |
Quer dizer, se realmente têm um cérebro artificial viável e independente... | Open Subtitles | أَعْني،إذا كان يملك دماغ إصطناعي مستقل فعّال |
O elemento proposto poderia ser um substituto viável do paládio. | Open Subtitles | العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال كبديل للـ "بالاديوم". |
Preciso de 100 quilos por semana, para ser economicamente viável. | Open Subtitles | أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً لأجعل هذا فعّال اقتصادياً |
Puxar os cabelos não é de macho, mas resulta. | Open Subtitles | قد لا يكون شدّ الشعر رجوليّاً ولكنّه فعّال جدّاً |
Tinhas razão. O teu método resulta. | Open Subtitles | وكنت محق، أسلوبك فعّال |
De modo mais subtil, eu acho que isto funciona para todos os atos velados da fala que envolvem uma negação plausível: os subornos, ameaças, proposições, solicitações, etc. | TED | وبطريقة أكثر تهذيباً، أعتقد أن ذلك فعّال لكل ممارسات الخطاب المستتر التي تنطوي على قابلية نكران مقبولة ظاهرياً: الرشاوي، والتهديدات، والمقترحات، التوسلات وإلى آخره. |
Imagino que essa rotina "Robocop" funciona muito bem. | Open Subtitles | أتوقّع أنّ هذا الروتين من قبلك يعمل بشكل طبيعي بشكل فعّال تماماً |
Não acredito que a força seja eficaz enquanto tratamento e penso que é terrível usar a força sobre uma pessoa com uma doença terrível. | TED | لا اعتقد أن الإكراه فعّال كعلاج و اعتقد أن استخدام الإكراه شيء فظيع ضد شخص مصاب بمرض رهيب |
Estas crianças, nas bordas, não estão a receber uma fototerapia eficaz. | TED | إذا هؤلاء الأطفال على الزوايا ليسوا فعلياً يتلقون علاج ضوئي فعّال. |
Ele é muito activo, efeitos sonoros, apoio visual, muitos auxílios. | Open Subtitles | إنّه فعّال جداً، يبدو متأثراً، لديه وسائل سمعيّة بصريّة، وجميع أنواع الدعائم |
Ainda me parece activo. | Open Subtitles | هو ما زال يبدو فعّال بالنسبة لي |
Os psiquiatras que desumanizam os doentes estão mais à-vontade com tratamentos dolorosos mas eficazes. | Open Subtitles | الأطباء النفسيون الذين يحتقرون مرضاهم أكثر ارتياحيًا مع علاج مؤلم ولكن فعّال |
Estão efetivamente a fazer censura. | Open Subtitles | أنت بشكلِاً فعّال تقوم برقابة على نفسك نوعاً ما. |
Não sei quem és, nem sei o que vai ser de nós, mas sei que isto que estamos a fazer, seja isso o que for, está a resultar comigo. | Open Subtitles | لا أعرف من أنتِ ولا أعرف ماذا سنصبح. لكن أعرف أن هذا الشيء الذي نفعله، أياً يكن إنه فعّال معي. |
Este vírus é extremamente infeccioso e... não existe ainda nenhuma vacina efectiva. | Open Subtitles | هذا الفيروس معدي جدا و... ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن. |
Se não consegue aceitar isso, ou funcionar eficazmente nestas circunstâncias, é melhor deixar as decisões para as pessoas nesta sala que as conseguem tomar. | Open Subtitles | أو أن تعملي بشكل فعّال في مثل هذه الظروف اذا عليك ترك القرارات لناس في الغرفة يستطيعون ذلك |
Tudo iria funcionar de forma mais eficiente do que agora. | Open Subtitles | سيسير الأمر بشكل فعّال أكثر مما هو عليه الآن |