Se vais buscar uma cerveja, esta é a última. | Open Subtitles | إن كنت ذاهب لتناول البيرة فهذه آخر واحدة. |
esta indústria evolui tão depressa que é difícil dizer. | Open Subtitles | يصعب البتنبؤ بذلك فهذه التقنية تتطور بسرعة كبيرة |
estes números... não se podem explicar por ocorrências aleatórias. | Open Subtitles | فهذه الأرقام لايمكن أن يفسر وجودها بحادثة عشوائية |
Para os miúdos em crescimento, essa capacidade é a base do desenvolvimento. | TED | بالنسية للأطفال أثناء نموهم، فهذه المهارة هي حجر الأساس في التنمية. |
(Risos) estas coisas são fundamentais, obviamente, mas não são suficientes. | TED | وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا، ولكنها لا تكفي. |
Não. Quando lhe chamas idiota insensível, isso é uma boca. | Open Subtitles | لا عندما تدعوه وغد عديم الرحمه , فهذه اهانه |
este país é hoje muito diferente do que era há 40 anos. | TED | فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة. |
Isto são apenas três conjuntos de rodas dentadas. Está a somar. isto é o mecanismo de somar em funcionamento. Imaginem esta máquina gigante. | TED | وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة. |
Ate entao, esta missao tem de ser a nossa prioridade. | Open Subtitles | و حتى هذا الوقت ، فهذه المهمة لها الأولوية |
Então, se há alguém por aí, esta é a minha última canção. | Open Subtitles | لذلك ، لو كان هناك أحد بالخارج فهذه آخر أغنية لديّ |
Senhor, por mais louco que pareça, esta guerra só está a começar. | Open Subtitles | سيدي، بقدر ما يبدو هذا جنوناً، فهذه الجرب قد بدأت لتوّها. |
- Não esteja com tanta pressa. estes dias são preciosos. | Open Subtitles | لا داعي لكلّ هذه العجلة، فهذه أيام ثمينة جداً. |
Tal como os ursos polares, estes animais dependem de um ambiente gelado. | TED | وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية |
Se eu fosse negro, essa seria a pior partida que poderias pregar-me. | Open Subtitles | لو كنت رجـلا أسودا فهذه أوضــع حيلة يمكن أن تخدعينـي بهـا |
Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. | TED | أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم. |
estas experiências deram-me uma consciência profunda das atrocidades e injustiças do mundo. | TED | إذًا فهذه التجارب أعطتني إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية والظلم في العالم. |
Talvez não acredite, mas a sua mãe e a sua avó acreditaram e é devido à fé que estas palavras são a melhor oportunidade | Open Subtitles | أنت, الآن ربما لا تصدقين و لكنك, والدتك و جدتك, كانتا تصدقان و بسبب إيمانهم هذا, فهذه الكلمات توفر لنا فرصة طيبة |
Deixa-me cuidar das crianças, é uma hipótese de ficarmos juntos. | Open Subtitles | دعيني أرعاهم فهذه فرصة كى نتعرّف على بعضنا أكثر |
Bem, este não foi um teste justo. Aquela anedota é hilariante. | Open Subtitles | حسنا هذا لم يكن اختبار حقيقي,ء فهذه الفكاهه كانت مرحه. |
Portanto, isto é um problema, mas o nosso grupo de investigação entendeu-o como uma oportunidade. | TED | لذا فهذه مشكلة، لكن مجموعة بحثنا نظرت إليها على أنها فرصة |
E não estou a mostrar isto apenas para implicar com a Motorola - isso é apenas um bónus. | TED | وانا لا اعرض هذا لكي اسخر من موتورلا فهذه اضافة للمحادثة .. |