"فهذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta
        
    • estes
        
    • essa
        
    • estas
        
    • é uma
        
    • este
        
    • isto é
        
    • isso é
        
    Se vais buscar uma cerveja, esta é a última. Open Subtitles إن كنت ذاهب لتناول البيرة فهذه آخر واحدة.
    esta indústria evolui tão depressa que é difícil dizer. Open Subtitles يصعب البتنبؤ بذلك فهذه التقنية تتطور بسرعة كبيرة
    estes números... não se podem explicar por ocorrências aleatórias. Open Subtitles فهذه الأرقام لايمكن أن يفسر وجودها بحادثة عشوائية
    Para os miúdos em crescimento, essa capacidade é a base do desenvolvimento. TED بالنسية للأطفال أثناء نموهم، فهذه المهارة هي حجر الأساس في التنمية.
    (Risos) estas coisas são fundamentais, obviamente, mas não são suficientes. TED وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا، ولكنها لا تكفي.
    Não. Quando lhe chamas idiota insensível, isso é uma boca. Open Subtitles لا عندما تدعوه وغد عديم الرحمه , فهذه اهانه
    este país é hoje muito diferente do que era há 40 anos. TED فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة.
    Isto são apenas três conjuntos de rodas dentadas. Está a somar. isto é o mecanismo de somar em funcionamento. Imaginem esta máquina gigante. TED وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة.
    Ate entao, esta missao tem de ser a nossa prioridade. Open Subtitles و حتى هذا الوقت ، فهذه المهمة لها الأولوية
    Então, se há alguém por aí, esta é a minha última canção. Open Subtitles لذلك ، لو كان هناك أحد بالخارج فهذه آخر أغنية لديّ
    Senhor, por mais louco que pareça, esta guerra só está a começar. Open Subtitles سيدي، بقدر ما يبدو هذا جنوناً، فهذه الجرب قد بدأت لتوّها.
    - Não esteja com tanta pressa. estes dias são preciosos. Open Subtitles لا داعي لكلّ هذه العجلة، فهذه أيام ثمينة جداً.
    Tal como os ursos polares, estes animais dependem de um ambiente gelado. TED وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية
    Se eu fosse negro, essa seria a pior partida que poderias pregar-me. Open Subtitles لو كنت رجـلا أسودا فهذه أوضــع حيلة يمكن أن تخدعينـي بهـا
    Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    estas experiências deram-me uma consciência profunda das atrocidades e injustiças do mundo. TED إذًا فهذه التجارب أعطتني إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية والظلم في العالم.
    Talvez não acredite, mas a sua mãe e a sua avó acreditaram e é devido à fé que estas palavras são a melhor oportunidade Open Subtitles أنت, الآن ربما لا تصدقين و لكنك, والدتك و جدتك, كانتا تصدقان و بسبب إيمانهم هذا, فهذه الكلمات توفر لنا فرصة طيبة
    Deixa-me cuidar das crianças, é uma hipótese de ficarmos juntos. Open Subtitles دعيني أرعاهم فهذه فرصة كى نتعرّف على بعضنا أكثر
    Bem, este não foi um teste justo. Aquela anedota é hilariante. Open Subtitles حسنا هذا لم يكن اختبار حقيقي,ء فهذه الفكاهه كانت مرحه.
    Portanto, isto é um problema, mas o nosso grupo de investigação entendeu-o como uma oportunidade. TED لذا فهذه مشكلة، لكن مجموعة بحثنا نظرت إليها على أنها فرصة
    E não estou a mostrar isto apenas para implicar com a Motorola - isso é apenas um bónus. TED وانا لا اعرض هذا لكي اسخر من موتورلا فهذه اضافة للمحادثة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more