ويكيبيديا

    "فى حياتى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na minha vida
        
    • da minha vida
        
    • na vida
        
    • em toda a minha vida
        
    • alguma vez
        
    Só houve um homem na minha vida que me fez feliz. Open Subtitles كان هناك رجل واحد فى حياتى هو من جعلنى سعيدة
    Sim, eu já fiz muitas coisas estúpidas na minha vida. Open Subtitles لقد فعلت بالتأكيد الكثير من الأشياء الغبية فى حياتى
    Eu nunca amei tanto alguém na minha vida como te amo agora. Open Subtitles لم أكن أحب أحد فى حياتى من قبل مثلما أٌحِبك الآن
    Como desejámos levá-los connosco. Foi o dia mais feliz da minha vida. Open Subtitles و تمنينا أن يأتوا معنا أنه كان أسعد يوم فى حياتى
    Nesse ano, tive a pior infecção urinária da minha vida. Open Subtitles .. فىهذاالعامأصابنى. أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى.
    Vocês são uns crianções, os maiores idiotas que já vi na vida! Open Subtitles انتم اطفال , انتم اطفال صغار اكبر اغبياء رأيتهم فى حياتى
    Desculpa, lamento, General, mas quem na minha vida não é espião? Open Subtitles اسف يتها الجنرال ولكن من فى حياتى ليس جاسوسا ؟
    O que me importa são as pessoas na minha vida. Open Subtitles الشئ الذى يهمنى حقاً هم الناس الذين فى حياتى
    na minha vida, quando tentava alcançar coisas, como o êxito ou o reconhecimento, elas fugiam-me. TED عندما كنت أحاول أن أحقق أشياء فى حياتى مثل النجاح أو الشهرة، كانت تستعصى على.
    Sei que apenas uma vez, pintei um quadro importante na minha vida, mas... sei que posso fazer mais. Open Subtitles ربما سأرسم رسم هام واحد فى حياتى هذا ما أعرفه ، سيمكننى فعله
    Foi a primeira e única coisa de que tive uma certeza na minha vida. Open Subtitles إنه أول شئ و الشئ الوحيد الذى أتأكد منه فى حياتى على الإطلاق
    Holliday, fiz algumas tolices na minha vida. Open Subtitles هوليداى لقد فعلت الكثير من الامور السخيفة فى حياتى
    Começo a ver que, pela 1ª vez na minha vida, me enganei no meu discernimento. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    É provavelmente um dos seres humanos mais repugnantes que eu conheci na minha vida inteira... Open Subtitles فى الحقيقة ربما يكون أكثر شخص فظاظة عرفته فى حياتى كلها ..
    Os dias que passámos juntos... foram os mais felizes da minha vida. Open Subtitles ان الايام التى فضيتها معك.. كانت افضل ايام عشتها فى حياتى.
    Porque, amanhã, tenho o maior feito da minha vida, tenho de poder trabalhar daqui a cinco horas e estou pedrada. Open Subtitles لأنّه لدىّ أكبر كارثة فى حياتى غداً, ويجب أن أكون فى العمل بعد خمس ساعات, وأنا مثارة كليةً
    Este é, de longe, o dia mais amaricado da minha vida. Open Subtitles هذا الى حد بعيد اليوم الداعر الاكثر مرحا فى حياتى
    Não é o Sr. Bingley. É alguém que nunca vi na vida. Open Subtitles انه ليس السيد بنجلى,بل هو شخص لم أره فى حياتى كلها
    Sabes que um dos meus maiores prazeres na vida é comer o pequeno-almoço e ler a página de desporto. Open Subtitles أنت تعرف ، واحدة من أكبر المتع فى حياتى هى أن آكل إفطارى وأنا أقرأ صفحة الرياضة
    Agora, pela primeira vez na vida, posso realmente ler. TED أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ.
    Nunca comi tão bem em toda a minha vida. Open Subtitles لم أكل بهذة الطريقة فى حياتى من قبل
    É a coisa mais horrifilante que alguma vez vi. Open Subtitles هذا من أكثر الأشياء ترويعا رأيتها فى حياتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد