Logo, a não ser que mate todos os Navajo que vivem em quatro estados, essas informações tornar-se-ão disponíveis com um simples telefonema. | Open Subtitles | إلا إذا كنت حتى قتل كل نافاجو يعيشون في أربع ولايات ، هذه المعلومات غير متوفرة مع مكالمة هاتفية بسيطة. |
A razão por que não tivemos um bebé em quatro anos foi porque nos abstivemos três anos. | Open Subtitles | السبب وراء عدم إنجابنا طفلا في أربع سنوات هو أننا إمتنعنا عن بعضنا لثلاث سنوات |
Os Democratas da Florida, com a presidência em jogo, pedem uma contagem manual em quatro Condados Democratas. | Open Subtitles | الديمقراطيون في فلوريدا، والرئاسة على المحك، يطلبون ما يسمى الفرز اليدوي في أربع مقاطعات ديمقراطية |
Mandados de captura em quatro estados por delitos menores. | Open Subtitles | أوامر اعتقال في أربع ولايات بتهمة الاحتيال الصغير |
Além de que podes concorrer daqui a quatro anos. | Open Subtitles | إضافةً إلى، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْكضَ ثانيةً في أربع سَنَواتِ أخرى. |
Ora, nos últimos seis anos, ensinei em sete faculdades e universidades diferentes em quatro estados diferentes. | TED | الآن، في الست سنوات الأخيرة، درّست في سبع كليات وجامعات متنوّعة في أربع ولايات مختلفة. |
e essas talks podem basicamente ser resumidas em quatro palavras, porque o que ele nos está a mostrar é: que a nossa intuição é mesmo má ("estatísticas provam: intuição enganadora") | TED | وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية. |
Curiosamente, quase todos os eventos... Nós fizemos agora, com muito pouco financiamento, 150 eventos em quatro Estados. | TED | ومن المثير للاهتمام، تقريباً كل الأحداث التي قمنا بها حتى الآن، بالقليل من التمويل، ١٥٠ حدثاً في أربع ولايات. |
Conseguimos reabrir esse porto de pesca, em quatro horas. | TED | كنا قادرين على إعادة فتح ميناء الصيد ذاك، باستخدام أمواجها الصوتية، في أربع ساعات. |
Como vivi em quatro continentes, esta questão sempre me interessou. | TED | باعتباري عشت في أربع قارات، كنت دائمًا مهتمًّا بهذا السؤال. |
Devo dizer-vos que o que encontrei pelo mundo, em quatro continentes diferentes. foi deprimentemente familiar. | TED | ويجب أن أخبركم، ما وجدته في هذا العالم في أربع قارات مختلفة، كان مألوفا بطريقة تبعث على الإحباط. |
És a minha melhor pista em quatro anos. | Open Subtitles | في أربع سنوات ، هذا يجعلك أفضل دلبل حصلت عليه |
Eu fui derrubado e parti o meu braço em quatro sítios. | Open Subtitles | لقد سقطـت وكسرت ذراعي في أربع مسابقات وقتهـا |
Valho 3.000 dólares em quatro Estados. 75 crimes, e nenhuma condenação. | Open Subtitles | أنا أساوي 3,000 دولار في أربع ولايات 75جناية و بدون أية إدانة |
Se cais no gelo, congelas em quatro segundos. | Open Subtitles | إذا تسقط خلال الثلج، هو سيجمّد إنتهى في أربع ثواني. |
Por exemplo, se a relação durou um ano, ficas bom em quatro meses. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال إن استمرت العلاقة لعام ستتحسن في أربع أشهر |
É a primeira vez que ele vem a casa, em quatro anos. | Open Subtitles | مرّة أولى هو كَانَ بيتاً في أربع سَنَواتِ. |
Injectei-lhe uma neurotoxina, e a não ser que receba o antídoto em quatro minutos, vai matá-lo. | Open Subtitles | حقنته بسمّ عصبي. فإن لم يحصل على الترياق في أربع دقائق، فسيقتله. |
Segui-o através de onze cidades importantes em quatro continentes e nunca cheguei perto. | Open Subtitles | لقد تعقبته في 11 من المدن الكبرى في أربع قارات ولم استطع ان اكون قريب منه ولو لمرة واحدة |
Tive que estacionar a quatro quarteirões de distância. | Open Subtitles | الشوارع تفيّض كلياً كان يجب عليّ أن اتوقف في أربع بنايات بعيداً |
Esta máquina está em 13 hospitais de quatro países, e, desde 2010, já foi bem-sucedida em mais de 2 mil cirurgias sem qualquer tipo de adversidades clínicas. Portanto, estamos entusiasmados. | TED | في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية بدون مضاعفات سريرية. نحن نشعر بسعادة غامرة. |