Então decidi estabelecer um recorde mundial em algo que não requeria qualquer talento. | TED | لذا قررت أن أسجل رقمًا قياسيًا في أمر لا يتطلب أي موهبة على الإطلاق. |
Espero que sim. Detestaria pensar que é tão bom... em algo que não passa de um passatempo. | Open Subtitles | آمل ذلك، أكره أن أفكر أنك بارع جداً في أمر لكونه مجرد هواية |
Uma razão fundamental é que os nossos antepassados nas savanas de África eram muito bons numa coisa. | TED | أحد الأسباب الهامة هو أن أسلافنا الذين عاشوا في غابات السافانا في إفريقيا كانوا حقًا ماهرين في أمر واحد. |
Salvou-me a vida uma vez. Nunca se envolveria numa coisa destas. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا |
Gostaria que verificasse algo sobre a minha filha Shira. | Open Subtitles | أريد أن أناقشك في أمر يتعلق بابنتي شيرا. |
Bem, para resumir, Resume-se tudo a uma coisa: Não negoceiem com terroristas. | TED | حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين. |
Não podes mentir-me sobre algo que vi com os meus olhos. | Open Subtitles | كلارك لايمكنك أن تكذب علي في أمر رأيته بعيناي |
Acreditamos que ele começou a conduzir porque estava a investigar a Zooss. | Open Subtitles | لأنه كان يُحقق في أمر زووي. ما الذي أراد معرفته ؟ |
Fico contente, senhor, porque também eu preciso de conselho em relação a algo. | Open Subtitles | بكل سرور يا مولاي ، فأنا أيضاً أطلب مشورتك في أمر |
Sabes que nunca faria parte de algo deste género. | Open Subtitles | تعرف أنّني لن أتورط بإرادتي في أمر كهذا. |
Envolvi a minha filha menor em algo ilegal e provavelmente perigoso. | Open Subtitles | لقد ورّطتُ ابنتي القاصر في أمر غير شرعيّ و على الأرجح خطير |
Envolveste-te em algo que está muito acima das tuas capacidades! | Open Subtitles | ،قمت بتوريط نفسك في أمر هو أبعد بكثير مما وراء قدراتك هذا كل ما أستطيع إخبارك به |
Estás a envolver-te em algo que já vem de há muitos, muitos anos. | Open Subtitles | إنّك تورّط نفسك في أمر يعود لسنين عديدة ماضية |
Não consigo pensar em nada agora, mas com certeza, ao longo da nossa amizade, eu ajudei-te em algo. | Open Subtitles | حسنا, لا يمكنني التفكير في أي شيء الآن ولكنني إيجابي طوال فترة صداقتنا لابد أنني ساعدتك في أمر ما |
Liguei porque preciso do seu conselho em algo, Mr. premiado em Marketing | Open Subtitles | حسناً، لقد اتصلت لأني أريد مشورتك في أمر يا حضرة الفائز بجائزة التسويق |
Imaginem que toda a matéria e energia do universo observável estava concentrada em algo não maior do que isto. | Open Subtitles | تخيل أن كل المادة والطاقة للكون المشاهد كانت متركزة في أمر ما |
Quando aquelas trutas estiverem a subir o rio só estarão a pensar numa coisa, sexo. | Open Subtitles | عندما تسبح تلك الأسماك عكس التيار، فهي لا تفكّر سوى في أمر وحيد: الجنس. |
Estou a ajudar o Augie numa coisa e depois vou, certo? | Open Subtitles | أنا أقوم بمساعدة أوغي في أمر ما, وسأكون في طريقي اتفقنا؟ |
É doida, mas é capaz de ter razão numa coisa. | Open Subtitles | إنها مجنونة، لكنها... قد تكون محقة في أمر واحد |
Bem, queria falar contigo sobre a Universidade de Washington. | Open Subtitles | حسناً، أردت مفاتحتك في أمر بشأنْ جامعة واشنطن. |
Não te posso confiar uma coisa tão simples como o almoço. | Open Subtitles | لا يمكن الوثوق بك في أمر بسيط كتناول الغذاء .. |
Culpa sobre algo que ela não quer que ninguém saiba. | Open Subtitles | و هي مذنبة في أمر لا تريد أحداً أن يعرف شيئاً عنه |
Mas tem sido gasto muito dinheiro a nível local e federal para investigar doenças infecciosas. | TED | و تم إنفاق الكثير من الأموال على المستوى المحلي و المستوى النظامي للبحث في أمر الأمراض المعدية. |
Estava a pensar na nossa conversa da noite passada, em relação à tua miúda misteriosa. | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر في محادثتنا الليلة الماضية وأنظر في أمر فتاتنا الغامضة |
Não sou advogado mas tenho a certeza de que somos culpados de algo! | Open Subtitles | أنا لست محامياً.. لكني متأكد أننا مذنبون في أمر ما |