ويكيبيديا

    "في أيام" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nos dias
        
    • em dias
        
    • Quando era
        
    • Nos tempos
        
    • Nos nossos dias
        
    • no tempo de
        
    Podes escrever aos domingos e fazer visitas nos dias santos. Open Subtitles يمكنك مراسلتي أيام الأحد و الزيارة في أيام العطلة
    Todos tem algo a fazer nos dias de folga, menos eu. Open Subtitles كل شخص لديه ما يفعله في أيام إجازته إلا أنا
    Houve pessoas que morreram no apertão nos dias da execução. TED وقد كان معروفا أن الكثير يلقى حتفه في أيام تنفيذ الإعدام بسبب التدافع.
    Todos devemos viver com dignidade. - Especialmente, em dias de ódio. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نعيش بكرامة خاصة في أيام الكراهية
    Subitamente, as infeções, que representavam uma sentença de morte, tornaram-se numa coisa de que recuperávamos em dias. TED فجأة، أصبحت العدوي التي كانت كحكم بالاعدام شيئا يمكن الشفاء منه في أيام
    Quando era nova, participei nuns anúncios. Open Subtitles في أيام شبابي . قمت بتمثيل بعض الاعلانات التجارية
    É um antigo rádio de combate, como Nos tempos de 'Nam. Open Subtitles إنّه مذياع حرب قديم الطراز كما في أيام (نام) "نام=فييتنام"
    nos dias gloriosos do teatro Elizabetiano dois teatros lutavam entre si por dramaturgos e público. Open Subtitles في أيام مجد المسرح الإيليزابيثي، مسرحان كانا يتقاتلان علي الكتّاب والجمهور
    nos dias de folga, vai sempre ao lago pescar percas. Open Subtitles إنه دائماً يذهب إلى البركة لإصتياد السمك في أيام عطلته
    Então, aconteceu que, nos dias do Rei Xerxes, que governou o império dos Medes (antepassados dos Curdos) e dos Persas, que se estendia da Etiópia à Índia, no terceiro ano do seu reinado, Open Subtitles والآن ، حدث أنه في أيام الملك أحشويروش الذي حكم على إمبراطورية مادي وفارس من أثيوبيا إلى الهند
    O que será que o Chiaki-kun fará nos dias de folga. Open Subtitles أَتسائلُ ماذا يفعل تشاكي في أيام العطلةِ.
    Nós só temos corvos, nos dias de recolha de lixo ficam à espera assim... Open Subtitles نحن نملك الغربان فقط في أيام جمع القمامة ,ينتظرون هكذا
    nos dias anteriores aos roubos dos bancos o itinerário dele está destacado com a cor verde. Open Subtitles في أيام عمليات السطو السابقة على البنوك خط سيره مظلل بالأخضر،
    Tenho umas rugas aqui e ali... mas dormi sobre milhares de céus em dias solarengos, sim. Open Subtitles اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك، ولكني وجدت تحت آلالف من السموات في أيام مشمسة
    em dias de casamentos, olhamos para o futuro com optimismo e alegria. Open Subtitles في أيام الزفاف, نظرنا إلى المستقبل بتفاؤل و سعاده
    em dias de reunião faço com que o resto da escola seja fumegado, deixando o ginásio como o único sítio com ar respirável. Open Subtitles لإجتماع نشط في أيام التجمع , أنا أرتب لبقية المدرسة التي تدخن
    em dias assim, invejo os nortenhos e os vossos Verões nevados. Open Subtitles في أيام كهذه أحسدكم أيها الشماليّين تسقط الثلوج عندكم صيفاً أراك غداً يا مولاي
    Até agora foram bastante organizados, roubaram em dias de depósitos, que têm maior quantidade de dinheiro. Open Subtitles حتى الأن لقد كانوا منظمين للغاية يهاجمون فقط في أيام الإيداع عندما يكون أكبر كمية من النقد موجودة
    Quando era miúdo, eu e o Manny Zuniga roubamos este bêbado. Open Subtitles في أيام الصبا، أنا و ماني زنيغا سرقنا هذا الرجل المخمور.
    Quando era novo, tinha pena de mim, por não ter luvas. Open Subtitles "في أيام الشباب" "شعرت بالأسى حيال نفسي لأنني لم أكن أملك قفازات"
    Nos tempos do teu trisavô, era conhecido como Malcolm Ramaker, empreendedor. Open Subtitles -في الواقع في أيام جدك الكبير كان إسمي "مالكولم راميكر" مقاول بناء
    no tempo de Einstein, a ciência só chegou até aqui. TED في أيام آينشتاين، كان هذا أقصى ما توصل إليه العلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد