Assim as drogas não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
Podias estar em qualquer parte do mundo por esta altura. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن |
O que significa que o assassino pode estar em qualquer parte. | Open Subtitles | وهذا يعني أن القاتل يمكن أن يكون في أيّ مكان |
Acredite em mim, esse milagre pode acontecer a qualquer momento... | Open Subtitles | صدقيني هذه المعجزةِ يمْكِن أَنْ تحْدثَ في أيّ وقت |
É muito frustrante, porque parece que ele vai falar a qualquer momento. | Open Subtitles | إنّه أمر مُحبط جداً، لأنّه يبدو أنّه سينهار في أيّ لحظة. |
Esqueci-me de contar os degraus, para saber Em que andar estava. | Open Subtitles | نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن. |
E não te deixam entrar em nenhum bom clube nocturno. | Open Subtitles | ولن يقبلوك في أيّ نادي من الملاهي الليلية الرائعة |
em qualquer um dos géneros alimentícios e bebidas consumidos na festa. | Open Subtitles | في أيّ مِنْ الطعام أَو الشراب قد إستهلكَ في الحفل. |
Se alguém gostar mesmo de outra pessoa, vive-se em qualquer sítio. | Open Subtitles | تعيش في أيّ مكان عندما يكون هناك شخص تكثرت له |
Estamos a falar do requisito mínimo em qualquer luta armada. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن أدنى المتطلبات في أيّ صراع مسلح |
Depois podemos vendê-los em qualquer lado. Em todo o lado! | Open Subtitles | وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات في أيّ مكان وكل مكان |
Mas, por amor de Deus, podem rezar em qualquer lado. | Open Subtitles | لكن بكل أمانة , تستطيعون الصلاة في أيّ مكان |
E a questão é que quase tudo o que poderia acontecer aqui hoje, ou em qualquer momento no futuro, também pode ser expresso como uma probabilidade. | TED | ما في الأمر هو، أي شيء كان ليحدث هنا اليوم، أو في أيّ مرحلة مستقبلاً، يمكن أن يُعبّر عنه باحتمالٍ، أيضاً. |
Eles podem vir e cortar-nos as gargantas a qualquer minuto. | Open Subtitles | بإمكانهم أن يدخلوا علينا خلسةً ويقتلونا في أيّ لحظة. |
Ele tem centenas de barcos a circum-navegar o globo a qualquer altura. | Open Subtitles | عِنْدَهُ مِئاتُ المراكبِ إبْحار حول الكرة الأرضيةِ في أيّ وقت كان. |
O chão debaixo do carro está cada vez mais instável. O pássaro pode voar a qualquer momento. | Open Subtitles | الأرض تحت تلك السيارة تصبح غير مستقرة أكثر وأكثر، قد يحلّق الطائر في أيّ لحظة. |
Fica por perto. Podes vir vê-las a qualquer altura. | Open Subtitles | ابقي قريبة، وبإمكانك القدوم لرؤيتها في أيّ وقت |
Falando no Tetsuo porque raio não nos dizem eles Em que hospital ele está? | Open Subtitles | الأهم من هذا، ماذا عن تيتسو؟ لِمَ بحقّ الجحيم لم يُخبروننا في أيّ مُستشفى هو؟ |
As mães morrem e os pais bebem tanto que nem sequer sabem Em que ano estão. | Open Subtitles | أمي ماتت و أبي يثمل و لا يعرف في أيّ عام هو .و أختاي. |
Alguém o contactou e disse que ele não se envolveria em nenhum tiroteio. | Open Subtitles | شخص آخر إتّصلَ به، ووهو لَنْ يَكُونَ إشتركَ في أيّ إطلاق نار. |
Depois compreendi que não temos conhecimentos suficientes em nenhuma destas áreas | TED | ثم أدركت أننا بالواقع لسنا متطورين بالشكل الكافي في أيّ من المجالين لتفسير الأمور بالشكل الوافي. |
Manterias um refém em algum desses lugares por duas semanas? | Open Subtitles | أكنتَ لتحبس رهينة أسبوعين في أيّ من هذه الأماكن؟ |
Para que lado você vai? Coração de Leão ou Attila? | Open Subtitles | في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟ |
Se eu morrer em breve, assegura-te De que me enterram bem. | Open Subtitles | إذا مُتّ في أيّ وقت قريباً، أحرصي على أنّ يدفنونيّ بشكل لائق. |
Vou recomendá-los para uma promoção, seja lá a que frota formos parar. | Open Subtitles | أنتوي تزكيتم جميعًا من أجل الترقية، في أيّ أسطول ينتهي بنا المطاف للخدمة فيه. |
Então movemo-los assim, até... não conseguir dizer em qual está. | Open Subtitles | ومن ثمّ نُحرّكهم هكذا حتى... لا أستطيع أن أعرف في أيّ كأس هي موجودة. |
Encontraram uma nota em alguma das cenas do crime? | Open Subtitles | هل تم العثور على رسالة في أيّ من أماكن الجرائم ؟ |