ويكيبيديا

    "في الأماكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em locais
        
    • em lugares
        
    • nos sítios
        
    • nos lugares
        
    • nos locais
        
    • em espaços
        
    • em sítios
        
    Às vezes duas vezes ao dia. em locais públicos. Open Subtitles أحيانا مرتين في اليوم الجنس في الأماكن العامة.
    Céus, as pessoas não sabem que não podem fumar em locais públicos? Open Subtitles إلهي، لا يعرف الناس أنك غير مسموح بالتدخين في الأماكن العامة؟
    Não sei qual é a causa exata, mas acho que pode ser porque hoje sabemos muito mais sobre o sofrimento de desconhecidos em lugares distantes, portanto, agora preocupamo-nos muito mais com o sofrimento desses desconhecidos distantes. TED ولا أعرف بالضبط سبب هذا، لكن أعتقد أن السبب ربما يعودُ لأننا الأن نعرف أكثر بكثير عن معاناة الغرباء في الأماكن البعيدة، ولهذا نحن الأن نهتمُ أكثر بكثير بمعاناة هؤلاء الغرباء البعيدين.
    Outra forma de ganhar aliados fortes, especialmente em lugares de topo, é pedir conselhos aos outros. TED الطريقة الأخرى لكسب حلفاء أقوياء، وخصوصاً في الأماكن الراقية، هي بطلب النصيحة من الناس.
    Vocês vão ficar mais fortes nos sítios que se partiram. Open Subtitles أجل , سنكون أقوى في الأماكن التي هي المكسورة
    Venham juntar-se a nós na ciência cidadã e dizer-nos que aves estão a encontrar nos lugares que visitam. TED وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
    Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. TED وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان.
    Como eu era novo na cidade, não tinha acesso a um palco, por isso, decidi criar o meu em espaços públicos. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    E essa filha acusadora tinha permitido que a sua história fosse filmada e exibida em locais públicos. TED وقد سمحت الإبنة للقصة أن يتم تصويرها وعرضها في الأماكن العامة.
    E se tínhamos que construir na vertical, tínhamos que o fazer em locais onde não fosse necessário ter carro. TED ويجب علينا التمدد طوليا ويمكن التمدد طوليا في الأماكن حيث لن تحتاج لامتلاك سيارة.
    Não é que não existam bons empresários noutros lugares, mesmo em locais muito pobres, TED هذا ليس بسبب افتقادهم لرواد الأعمال في أماكنهم أو حتى في الأماكن الفقيرة جدًا
    Marcas icónicas como esta têm a responsabilidade de fazer o bem em locais onde vendem os seus produtos. TED العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم.
    Não se parece com nada do que já encontrámos se escavarmos em locais contemporâneos na América do Norte. TED لايبدو مثل أي شيء قد تجده لو بحثت في الأماكن المعتادة في أمريكا الشمالية
    numa pequena peça de escultura. Há uma espécie de mão silenciosa de "design" em funcionamento que vejo em locais onde vou. TED إذاً، هناك نوع من التصميم الصامت أراه في الأماكن التي أذهب إليها
    Os coronavírus transmitem-se melhor em lugares fechados onde as pessoas estão muito próximas. TED تنتقل فيروسات الكورونا بشكل أفضل في الأماكن المغلقة، التي يكون فيها الناس قريبين من بعضهم البعض.
    em lugares grandes acontecem coisas pequenas. Open Subtitles لا يهم. في الأماكن الكبيرة، مثل هذه الأشياء الصغيرة تحدث
    Colocados em lugares onde nenhum ser humano poderia sobreviver. Open Subtitles ضع واحداً منها في الأماكن التي لا يمكن أن يعيش فيها إنسان
    Com o mais pequeno investimento nos sítios certos, podemos transformar radicalmente a qualidade das nossas relações e a qualidade da nossa vida. TED مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك.
    Experimentei comê-lo e ganhei 4,5 kg nos sítios errados. TED لقد جربت ذلك وزدت عشرة أرطال في الأماكن الخاطئة.
    Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. TED معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين.
    Desta forma, as suas cidades poderiam crescer nos lugares certos com os espaços certos, com os parques, com as vias verdes, com as faixas para autocarros. TED فهكذا، ستنمو مدنهم في الأماكن المناسبة بالفضاءات المناسبة، بالحدائق، بالمتنزهات، بالطرق الخاصة للحافلات.
    Incentivos que podem levá-los a proteger e plantar mangais nos locais onde eles desapareceram. TED لديهم الحوافز التي تدفعهم لحماية أشجار المانغروف وزراعتها في الأماكن التي اقتلعت منها.
    Atualmente, Nova Iorque tem mais de 150 estátuas de homens e 6 de mulheres que apoiam donos de escravos e que também estão em espaços públicos. TED لذا مدينة نيويورك الآن بها أكثر من 150 تمثال للرجال وستة للنساء وحالياً يعترف بهم أصحاب الرقيق في الأماكن العامة.
    Eu desenvolvi aversão a ficar preso em sítios pequenos. Open Subtitles لقد تملكتني كراهية في أحتاجزي في الأماكن الضيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد