Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. | Open Subtitles | أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد |
O selo indica que está no país há 6 meses. | Open Subtitles | وختم الدخول يُشير أنّها في البلد منذ ستة أشهر. |
Conheci uma mulher a gerir um negócio de óleos essenciais, vinhos e até a maior agência de publicidade no país. | TED | فقد قابلت نساء تدير اعمال متعلقة بالزيوت الصحية ومعامل النبيذ وحتى اكبر وكالات الاعلانات في البلد |
Primeira página de todos os jornais do país durante semanas. | Open Subtitles | في الصفحة الأولى لكل جريدة في البلد ولعدة أسابيع |
Ele deve ser o criptozoologista mais famoso do país. | Open Subtitles | لربما يكون أشهر عالم مخلوقات خرافية في البلد |
Não há nenhum sistema no mundo nem nenhuma escola no país que seja melhor do que os seus professores. | TED | لا يوجد نظام في العالم أو أي مدرسة في البلد أفضل من معلميها. |
Nas poucas estações de rádio que ainda funcionavam no país, ouvia principalmente música pop. | TED | في محطات الراديو القليلة التي كانت لا تزال تعمل في البلد كنت غالبًا ما أسمع موسيقى البوب |
Isto inclui todos os filhos dos trabalhadores estrangeiros que estão no país. | TED | وهذا يضم جميع أطفال العاملين الأجانب الموجودين في البلد البيانات دائمًا ما تكون أفضل مما تعتقد. |
Deves escolher alguém que esteja sempre no país. | Open Subtitles | اختار واحدة من الممكن ان تكون في البلد كل الوقت |
O Doutor Bravenec é dos poucos cirurgiões no país que executa lobotomias após radiação de dose máxima. | Open Subtitles | الطبيب "برافينيك" أحد الجراحين القلائل في البلد الذين نفذوا مثل هذه العمليات بعد الجرعات الاشعاعية. |
Temos um novo registo de viagens que prova que nem esteve no país quando os seus inimigos morreram na prisão. | Open Subtitles | تحصل على سجل سفر يثبت بأنك لم تكن حتى في البلد عندما مات أعدائك في السجن |
Vegas ainda é o principal destino do país para os casais cometerem a maior das loucuras, casar. | Open Subtitles | إس ما زال رقم واحد الوجهة في البلد للأزواج للقيام بالشيء جنونا من الجميع، تزوج. |
Segundo os talibã, o ataque foi uma retaliação pelos ataques de drones na parte noroeste do país. | Open Subtitles | وفقا لطالبان، الهجوم جاء كانتقام على غارة الطائرة الآلية على الجزء الشمالي الغربي في البلد |
São as mesmas que eles servem em todas as prisões do país. | Open Subtitles | هذه هي نفس الوجبات التي يقدمونها في كل السجون في البلد |
Por outras palavras, os refugiados estão a criar postos de trabalho para os cidadãos do país anfitrião. | TED | وبعبارة أخرى، فإن اللاجئين يخلقون وظائف للمواطنين في البلد المضيف. |
Uma delas, Lima Sahar, é uma Pashtun do Kandahar, uma região muito conservadora do país. | TED | واحدة منهم ، ليما سحر ، وهي من البشتون من قندهار ، وهي منطقة محافظة جدا في البلد |
Linda, eles devem ter telefonado a todas as 200,000 Lindas do país. | Open Subtitles | ليندا, لابد أنه أجرى اتصالا هاتفيا مع كل واحدة ايمها ليندا من 200,000 ليندا في البلد كله |
Poderemos viver no campo ou onde nos apetecer. | Open Subtitles | سنكون قادرين على العيش في البلد أو أيّ مكان يحلو لنا. |
Convidou os grandes da cidade sabendo que apareceriam. Sabia que todos queriam algo dele. | Open Subtitles | في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه |
Não há Academia... mais compreensiva neste país. | Open Subtitles | اظنكم ستجدون هذه الأكاديمية.. واحدة من أكثر الأماكن شمولا في البلد. |
Se isso acontecer, todos os jornalistas deste país querem falar com ele. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك، فسيكون كل صحفي في البلد متشوقاً للحديث معه |
o país tem 133,1 bilhões de barris de petróleo extraível acima dos 115 bilhões de barris estimados anteriormente. | Open Subtitles | ويوجد في البلد 133100000000 برميل من النفط القابلة للاستخراج ارتفاعا من 115 مليار برميل تقدر سابقا. |
Os mais ricos e populares na região e ninguém a quem deixar a fortuna. | Open Subtitles | الاغنى في البلد ولكن لا احد لتترك له ثروتك |