ويكيبيديا

    "في الجانب الآخر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do outro lado
        
    • no outro lado
        
    • Por outro lado
        
    • o outro lado
        
    • no extremo oposto
        
    • na outra
        
    E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado. Open Subtitles او نوجه لبعضنا اسئلة حتى نعرف ماذا يوجد في الجانب الآخر
    Ouvi um barulho do outro lado da porta do balneário. Open Subtitles سمعت حركة في الجانب الآخر من باب غرفة الخزائن
    Bill está a procurar no outro lado da cidade. Open Subtitles مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
    A resposta do nosso mistério está no outro lado da ponte gelada. Open Subtitles إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي
    Fascinante! Por outro lado, eu não sabia nada disto. TED في الجانب الآخر, لم أكن أعلم أي شيء عن هذا.
    Ele disse que no dia depois do crime... foi para a casa da filha do outro lado de Moscovo. Open Subtitles قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك
    A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. Open Subtitles تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي
    Raios, Doc, ela está mesmo do outro lado destas árvores. Open Subtitles اللعنة، إنّها تقف في الجانب الآخر من هذه الأشجار
    Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر
    Cá estamos. do outro lado da floresta ficam as Terras Perigosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    O que achas que há do outro lado das câmaras? Open Subtitles ماذا تظنه يوجد في الجانب الآخر من هذه الكاميرات؟
    É, bem, tenho um aniversário às 4:00h do outro lado do lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    Estou do outro lado da cidade. Vou ter contigo. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر من المدينة، سأتوجه إليك
    Não podemos atravessar o parque. Há sem-abrigo do outro lado. Open Subtitles نحن لا نعبر المنتزه، هناك متشرّدين في الجانب الآخر.
    Eu fazia trabalho de sapa no outro lado do edifício. Open Subtitles كنت منهكاً في غرفة الملفات في الجانب الآخر للمبنى
    Quem espera por mim no outro lado da porta? Open Subtitles من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟
    É no outro lado daquelas árvores. Nada de guardas, nada de vedações. Open Subtitles إنه في الجانب الآخر من تلك الأشجار بلا حراس ولا سياج..
    Este tipo é uma pequena celebridade. no outro lado do mundo. Open Subtitles هذا الشاب من صغار المشاهير في الجانب الآخر من العالم.
    Por outro lado, quanta História é que uma senhora nua a cavalo pode afetar? Open Subtitles في الجانب الآخر ، كم قد يتغير التاريخ بتأثير سيدة عارية على حصان ؟
    Não dá nem para ver o outro lado do barco. Open Subtitles حتى أنك لا نرى في الجانب الآخر من القارب.
    CA: O senhor está numa fase da sua vida em que está a investir no extremo oposto da cadeia da oferta. Está a espalhar a matemática por todos os EUA. TED كريس: أنت الآن في مرحلة في حياتك حيث تستثمر، على الرغم من ذلك، في الجانب الآخر من سلسلة التوريد - تقوم بتعزيز الرياضيات في جميع أنحاء أمريكا.
    É uma espécie de tubo em que numa das extremidades entra o soldado ferido, e na outra sai de regresso a casa. TED إنه مثل الأنبوب حيث يدخل الجنود الجرحى في طرف ويخرجون، يرجعون الوطن، في الجانب الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد