As chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. | TED | كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران. |
A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. | TED | ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود. |
Desta forma, podemos aprender a construir jardins no ar. | TED | بهذا الطريقة، نستطيع تعلم بناء حدائق في الهواء. |
(Risos) Numa outra conferência, agora num paraíso tropical ao ar livre, estou no bufete do pequeno almoço e um casal aborda-me. | TED | في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني، |
Wildcats por todo o lado ondulem as vossas mãos pelo ar | Open Subtitles | و سواء كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Se não estão no ar em 30 segundos, ele morre. | Open Subtitles | واذا لم تكون في الهواء بعد ثلاثون ثانيه فسيموت |
Sinto algo de mau no ar, à semelhança de 1932. | Open Subtitles | سنة 1932 مرة اخري رصدت شعور سئ في الهواء |
São uma combinação ímpar de moléculas de gases que permanecem no ar muito tempo após a partida da fonte. | Open Subtitles | إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر |
As cobras pertencem ao chão, mas ele pendura-as no ar. | Open Subtitles | الأفاعي تسير على الأرض من الذي علقها في الهواء |
Estou a tentar explicar ao Chandler como um avião fica no ar. | Open Subtitles | انني احاول ان اشرح لتشاندلر كيف تحلق الطائرة في الهواء بثبات |
Lado ensolarado ou lado nublado? Vê se está no ar. | Open Subtitles | أستأخذ النائمة على ظهرها أم بطنها اختر في الهواء |
Um novo ano começa e podemos sentir o ânimo no ar. | Open Subtitles | السنة الدراسيه الجديده بدأت وتستطيعوا ان تشعروا الحماس في الهواء |
Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. | Open Subtitles | الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة |
Todas aquelas mensagenzinhas a esfumarem-se no ar à nossa volta. | Open Subtitles | كل تلك الرسائل الصغيرة تتبخر في الهواء المحيط بنا |
E com a mesma poluição que inspiramos quando passeamos ao ar livre. | TED | وهو نفس التلوث الذي نتنفسه جميعًا عندما نسيرُ في الهواء الطلق. |
Atirei-a ao ar e tentei congelá-la, e ela explodiu. | Open Subtitles | لقد قذفتها في الهواء لأحاول تجميدها ولكنها انفجرت |
Agora, acho que seria muito divertido saltar e atirar pessoas ao ar. | Open Subtitles | كرهته، لكنّي أظنّ القفز وإلقاء المشجّعات في الهواء أمرًا مرحًا بحقّ |
Apontam para os malvados, puxam o gatilho, projécteis de metal voam pelo ar, cravam-se na carne deles. | Open Subtitles | صوبوها للأشرار و اضغطوا الزناد و ستطاير المقذوفات المعدنية في الهواء و تنغرز في لحمهم |
E despeja 18 mil toneladas de dióxido de carbono na atmosfera. | TED | وتضخ 18 ألف طن من ثاني أكسيد الكربون في الهواء. |
Bom, se é a lei, então dispararei para o ar. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هناك قانوناً، فسأطلق النار في الهواء. |
Depois, viu uma grande roda no meio do ar. | TED | ثم بعدها رأى عجلة كبيرة معلقة في الهواء. |
e então abrir o meu pára-quedas. BG: Então, o início do voo é saltar dum avião ou dum helicóptero, seguir num mergulho e acelerar os motores, e depois voar em pleno ar, algures. | TED | ب.ج. : إذن فبداية رحلة الطيران هي في الواقع القفز من طائرة او هيليكوبتر، ثم تقوم بالغطس في الهواء و تسرع المحركات، ثم تقلع في مكان ما في وسط الجو. |
Era um dia de Verão. Aquela sensação de ar puro. | Open Subtitles | كان يوماً في الصيف ذلك الشعور النقي في الهواء |
É puxada para cima e os seus pés pontapeiam... | Open Subtitles | تتعلق في الهواء ورجلها ترفس في جميع الأنحاء |