ويكيبيديا

    "في جزء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em parte
        
    • numa fracção
        
    • numa parte
        
    • na parte
        
    • uma parte
        
    • numa fração
        
    • numa zona
        
    • uma pequena fracção
        
    Apaixonamo-nos por alguém que é misterioso, em parte, porque o mistério aumenta a dopamina no cérebro, e provavelmente, empurra-nos para lá do limite em que nos apaixonamos. TED في جزء لأن الغموض يرفع الدوبامين في المخ، على الأرجح يدفعك لأعلى تلك النقطة للوقوع في الحب.
    Também era formada, em parte, numa extremidade, por um dique de castores que mantinha unido todo aquele ecossistema num equilíbrio muito precário. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Como chegaste do centro ao armazém numa fracção de segundo? Open Subtitles كيف وصلت من الخط المباشر إلى المخزن في جزء من الثانية ؟
    É desencadeado um impulso eléctrico e a folha fecha-se numa fracção de segundo. Open Subtitles تطلق نبضة إلكترونية وتغلق الورقات على نفسها بسرعة في جزء من الثانية
    Por mais civilizados que possam parecer, numa parte do cérebro continuam a ser um animal selvagem, mas um animal selvagem profundo e bem falante. TED والحقيقة أنه مهما بدوت متحضراً، فإنه في جزء من دماغك، لا تزال حيواناً برياً، حيوان بري عميق وناطق بشكل جيد.
    Então, o representante do fundo de reformas explicou-me que as empresas de tabaco encontravam-se na parte de ações internacionais do meu portfólio. TED لذلك، ممثل الصندوق المهندم وضح لي أنه سيتم العثور على شركات التبغ في جزء الأسهم الدولية من ملف أعمالي.
    É melhor teres cuidado, ou ainda vai haver uma parte dele dentro dentro de uma parte tua. Open Subtitles يستحسن بك ان تكون حذراً أو جزء معين منه سينتهي في جزء معين منك
    E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. TED وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية
    E isso explica, em parte, porque é que vemos um espetro tão amplo em termos de efeitos. TED و هذا يفسر، في جزء منه، رؤيتنا لطيف واسع من التأثيرات.
    As nossas vidas eram, em parte, "Voando sobre um ninho de cucos", em parte "Despertares", e em parte "Uma mente brilhante" TED كان حياتنا في جزء منها أشبه بفيلم "عش الوقواق"، وجزء أشبه بفيلم "المستيقظون" وجزء آخر مثل فيلم "عقل رائع"
    É um cancro muito agressivo, em parte porque só se descobre em fases muito tardias, quando está demasiado avançado e há uma série de mutações genéticas. TED إنه سرطان شديد العدوانية، في جزء لأنه أكتشف في مراحل متأخرة جداً، عندما يكون متقدم جداً وهناك عدد من الطفرات الجينية.
    em parte, parecem ser aumentos na riqueza e qualidade de vida. TED يبدو في جزء منه بسبب إرتفاع الثروة ومستويات المعيشة.
    que passará numa fracção de segundo. Open Subtitles ولكن أنا أعدك، سوف تمر في جزء من الثانية
    Este programa liga provas de crimes relacionados com gangues numa fracção do tempo que costumávamos demorar. Open Subtitles حَسَناً، يَرْبطُ هذا البرنامجِ دليلاً مِنْ متعلّق بِالعصابةِ جرائم في جزء من الوقتِ الذي هو يُستَعملُ لأَخْذنا ليَعمَلُ هو.
    E numa fracção de segundos, todo o sistema colapsa. Open Subtitles ومن ثم في جزء من الوقت النظام كله ينهار
    Os pacientes com negligência unilateral, como P.S., têm normalmente danos numa parte especial desta rede. TED إنّ المرضى الذين يعانون من إهمال حيزي نصفي، مثل بي.إس، عادة ما يكون لديهم تلف في جزء معين من هذه الشبكة.
    Então, quando olham para isto, podem ver que há uma grande deficiência no músculo numa parte da parede cardíaca. TED وكما تبدو، يمكنكم رؤية أن هناك خلل كبير في العضلة في جزء من جدار القلب.
    Mas sempre fui melhor na parte de fazê-los sentirem-se bem com a parte de os vigarizar, por isso fui preso. Open Subtitles لكني كنت دائماً أفضل قليلاً في جزء الشعور بالأمان من جزء السرقة، وبالتالي السجن.
    Se a reunião começou às 20:00, e isto aconteceu às 20:45, estavam na parte da partilha. Open Subtitles والحادثة جرت على الساعة 8: 45 من المرجح انهما شاركا في جزء من الاجتماع
    Ou é uma falha, ou uma parte ilógica da história do jogo. Open Subtitles امّا ان هذا خطأ او شئ غير منطقي في جزء ما من رواية اللعبة
    Atravessa-se esta sala numa fração de segundo e, de certo modo, o edifício refletirá isso. TED وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا.
    Talvez tivesse mais sorte numa zona em que os custos sobem em flecha. Open Subtitles لربّما سيكون عندي حظّ أفضل في جزء المستشفى حيث يمكن للأشياء أن تصبح غالية جداً
    É entusiasmante conseguir criar proteínas novas, porque, apesar da diversidade na natureza, a evolução só testou uma pequena fracção do número total de proteínas possíveis. TED إنه لمن المثير أن تكون قادرًا على صنع بروتينات جديدة لأنه وعلى الرغم من التنوع في الطبيعة، فإن التطور يتنمّط في جزء ضئيل من عدد إجمالي للبروتينات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد