Temo que haja alguma coisa do outro mundo naquele hospital que, por alguma razão, se aproximou do nosso. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيء في ذاك المستشفى من العالم الآخر و لسبب ما اقترب من عالمنا |
naquele mês, entre dia 20 de dezembro e o fim de dezembro, o seu nome foi pesquisado 1 220 000 vezes. | TED | في ذاك الشهر، من 20 ديسمبر إلى آخر الشهر تم البحث عن اسمها 1.220.00 مرة. |
naquele dia preparámos mais de 100 desses sacos, e as pessoas esperavam em fila para receber um deles. | TED | وزعنا أكثر من مئة حقيبة في ذاك اليوم، والناس طبعاً وقفوا بالصف ليأخذوا واحدة منهم. |
E agora colho o que semeei. Devia tê-lo matado naquela capela. | Open Subtitles | والآن أحصد ما زرعت، وجب عليّ قتله في ذاك المعبد. |
Mas, na altura, naquela primeira linha da guerra contra o cancro, tínhamos poucas ferramentas. | TED | لكن في ذاك الوقت أثناء تواجدنا على الخطوط الأولى في حربنا ضد السرطان كان لدينا القليل من الأدوات. |
no outro dia fez-me sentir bem, não se importa de repetir? | Open Subtitles | جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم، هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟ |
Queres que trabalhe naquele antro até morrer? | Open Subtitles | اسمعي، هل تريدين مني الاستمرار في استنزاف عقلي في ذاك المكان اللعين لبقية حياتي؟ |
naquele período, os eunucos tinham privilégios especiais e muito poder. | Open Subtitles | في ذاك الوقت كان للمخصيون سلطات وامتيازات خاصة |
Algumas pessoas podem pensar que é foda, terrível, ou o que quer que seja porém, o que aconteceu naquele verão, é uma grande parte de mim. | Open Subtitles | وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء ولكن ماحدث في ذاك الصيف انه جزء كبير مني |
naquele verão de 48 A.C., separados por apenas 3 Km, | Open Subtitles | في ذاك الصيف لسنة ثمانٍ وأربعين قبل الميلاد، على بُعد ميلين فقط من بعضهما، |
Disse que ela vivia naquele velho teatro, certo? | Open Subtitles | لقد قلت انها عاشت في ذاك المسرح القديم، صحيح؟ |
E depois aquele tipo, pergunta sobre a coisa com a cena que te falei naquele sítio naquele dia. | Open Subtitles | ،وبعدها،ذاك الرجلُ سأل عن ذاك الشئ مع الأشياء التي قُلتها لكِ في ذاك الوقت |
"Não sei porquê, naquela manhã, quando olhei lá para fora, "percebi que, se não saísse, os meus três filhos iriam morrer. | TED | ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة. |
Fartei-me de esperar naquela espelunca e fui-me embora. | Open Subtitles | لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت |
Sabe por que se escondeu naquela vala, Blithe? | Open Subtitles | أتعلم لمَ اختبأت في ذاك الخندق يا بلايث ؟ |
Recordo-me como a tua barba era um pouco ruiva e como o sol a fazia brilhar, naquela manhã, antes de partires. | Open Subtitles | مثلاً، أذكر حين كانت لحيتك مشوبة باللون الأحمر قليلاً وكيف كانت تسطع تحت الشمس في ذاك الصباح قبل أن ترحل |
Eu não quero que vás nem que fales naquela manifestação em Lockheed, esta tarde. | Open Subtitles | لا أريدك أن تحضر أو تتحدث في ذاك السباق بلوكهيد بعد الظهر |
A má ideia foi sentar-me naquela banheira imunda sem fato de banho. | Open Subtitles | كلا، الفكرة السيئة كانت بالجلوس في ذاك الحوض الساخن القذر.. بدون رداء سباحة |
O avatar com quem a Alise está a falar é o mesmo tipo que viste no jogo, no outro dia. | Open Subtitles | هي للشخص الذي رأيته في اللعبة في ذاك اليوم |
E nessa altura, comecei a afastar-me da necessidade de imitar a humanidade como o único ideal estético. | TED | حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل |
nesse sítio só trabalham ex-reclusos e mães que vivem de subsídios. | Open Subtitles | يعمل المحكومون السابقون والأمهات الفقيرات في ذاك المصنع يا رجل |
Você disse que a identidade do atirador lhe era desconhecida, na altura. | Open Subtitles | لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة |