ويكيبيديا

    "في سبيل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pela
        
    • pelo amor de
        
    • por amor de
        
    • para o
        
    • em nome
        
    • pelos
        
    Bem, eu prefiro lutar pela minha vida lá fora, do que esperar no escuro para morrer convosco. Open Subtitles حسناً، أفضل القتال في سبيل حياتي في الخارج هناك، على إنتظار الموت في الظلام كبقيتكم.
    A mestria é sacrificarmo-nos pela nossa arte e não pelo amor de traçar a nossa carreira. TED إن التفوق هو عن التضحية في سبيل مهنتك و ليس من أجل إعطاء مهنتك شكلاً.
    Ela estava avançada no seu tempo, travando uma guerra incansável pela igualdade e pela justiça, décadas antes de muita gente pensar sequer que isso era possível. TED كانت سابقة لعصرها، كافحت بلا كلل في سبيل المساواة والعدل قبل عقود من أن يبدأ الكثيرون حتى بتخيل إمكانية ذلك.
    pelo amor de Deus, parei de fumar por causa disto. Open Subtitles في سبيل الله لقد أقلعت عن التدخين لهذا السبب
    Oh, pelo amor de Deus, poupe-me ao discurso piegas sentimentalista da trampa. Open Subtitles أوه , في سبيل الله , الغيار لي هراء نزيف القلب!
    Vejam onde está o homicídio, ali em baixo, por amor de Deus. TED أنظروا للجرائم القتل في الأسفل، في سبيل الله.
    Por isso temos que tentar tudo que podemos para o salvar. Open Subtitles لذلك يجب علينا محاولة فعل أيّ شيء في سبيل إنقاذه.
    Não é suicídio. É martírio em nome de Alá. Open Subtitles إنها ليست تهلكة، وإنما شهادة في سبيل الله
    Ninguém fez mais pela eficiência do que Thomas Edison. TED لم يبذل أحد في سبيل الكفاءة بقدر ما بذل توماس إديسون.
    E preciso de tal coragem porque também estou disposto a morrer pela causa. Open Subtitles أحتاج تلك الشجاعة لأنه في سبيل تلك القضية أنا أيضا مستعد للموت
    Esperamos, sinceramente, que lutem honrosamente e que morram pela vossa pátria. " Open Subtitles كلنا أمل أن تقاتلوا بشرف وتموتوا في سبيل بلدكم
    A fazer a minha parte pela ciência. Open Subtitles أقوم بدوري في سبيل العلم السؤال الأهم هو:
    Victoria, pela tua mão em casamento, eu atravessava oceanos. Open Subtitles أنا على استعداد لأعبر المحيطات في سبيل زواجي منك
    Ó condutor de camelos, embora a caminhada comece, pelo amor de Deus, ajuda-me a levantar a carga caída, e por piedade sê o meu camarada de viagem. Open Subtitles أوه، أنا لا يمكن أن تبدأ الرحلة، في سبيل الله، مساعدتي رفع الأوزان. وميلة يكون لي رفيق السفر.
    Estava fora de controlo, parecia um gravador, pelo amor de Deus. Open Subtitles كنت تفحم المتابعة، خارج نطاق السيطرة سجل منتج، في سبيل الله.
    - pelo amor de Deus, acalme-se. Open Subtitles السيدة أتربورن في سبيل الله , اهدئي
    pelo amor de Deus, Rick! Estou em estado de choque. Open Subtitles في سبيل الله , ريك , وأنا في حالة صدمة.
    Não se podem afogar dois escritores fantasmas, pelo amor de Deus. Vós não sois gatinhos. Open Subtitles وهو لا يستطيع أن يغرق اثنين ghostwriters , في سبيل الله.
    Ele sofre de bullying, por amor de Deus. TED إنه يصل لحد التخويف، في سبيل الله. الإبنة هناك، كاتي، عمرها أربع سنوات.
    E não te verei martirizada pelos pecados de outros. Open Subtitles ولأن أراقبك وأنت تستشهدين في سبيل خطايا الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد