ويكيبيديا

    "في لحظة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Num minuto
        
    • num momento
        
    • num segundo
        
    • No momento em
        
    • no momento da
        
    • Assim que
        
    • num piscar de olhos
        
    • Um minuto
        
    • no minuto em
        
    • certa altura
        
    • num instante
        
    • a dada altura
        
    Num minuto só pensas em ouvir a carrinha dos gelados. Open Subtitles في لحظة شاحنة المثلّجات هي كل ما تريد سماعه
    Algumas pessoas vivem a vida Num minuto. Open Subtitles بعض الناس يعيشون العمر كله في لحظة واحدة
    Num minuto está activo, no outro é um cadáver. Open Subtitles في لحظة هو نشط وفي التالي هو خامل
    Dei-lho para ele mo poder devolver num momento romântico perfeito. Open Subtitles لقد أعطيته إياه ليقدمه لي في لحظة رومانسية مناسبة
    Se me queixo àqueles carecas... perdes o teu emprego num segundo. Open Subtitles أنا رئيستك وإلا سأشتكي عليك عند الأصلعين ستخسر عملك في لحظة
    No momento em que comem o apropriadamente chamado "fruto do conhecimento", descobrem-se a eles próprios. TED و في لحظة إلتقامهما الفاكهة المسماة بفاكهة المعرفة، هنا قد اكتشفا نفسيهما.
    A Grã-Bretanha parou naquele dia, no momento da sua morte, e as pessoas decidiram chorar a morte dela de forma massiva. TED كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية
    Estava bastante cheio, mas Assim que entrei saíram 2 pessoas. Open Subtitles كان المطعم ممتلئ عن آخره ولكن ترك شخصان طاولة في لحظة دخولي
    Uma vez lá, tenho o vosso carro pronto num piscar de olhos. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك سوف اصلح سيارتك في لحظة
    Num minuto, o Elliot Gould senta-se aqui, e no outro, passam a lixo! Open Subtitles يا للعجب، في لحظة ما يجلس عليك إليوت غولد، ثم تجد نفسك قمامة البارحة.
    Num minuto, era o meu irmão que come assim, e, no minuto seguinte, era um polícia. Open Subtitles إنه مثل في لحظة يكون أخي ويأكل هكذا وفي اللحظة التالية إنه شرطي
    É incrível. Num minuto, está dentro de ti e, 47 horas depois, aqui está ela. Open Subtitles هذا مذهل، في لحظة تكون في داخلك وبعد 47 ساعة، ها هي ذا
    Num minuto ela estava a respirar. No outro já não. Open Subtitles في لحظة كانت تتنفس و التي تليها لم تكن
    Está-me a deixar louco. Como eu posso ter saído da sua casa Num minuto e ter chegado ao motel no outro... Open Subtitles يكاد يقودني هذا للجنون، كيف انتقلت من منزلك في لحظة إلى غرفة النزل بالأخرى
    Um emigrante ilegal frustrado comete assassínio num momento de loucura... Open Subtitles مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون
    Foi concebido num momento de desespero e nasceu numa confusão. Open Subtitles لقد تكوّن جنينه في لحظة يأس وإنولد في فوضى
    num segundo o Sol produz mais energia do que foi usada em toda a civilização humana. Open Subtitles تنتج الشمس في لحظة واحدة كمية من الطاقة أكثر مما إستخدمه الإنسان لبناء كافة حضاراته
    Precisamos de processar o que se passa No momento em que acontece e não dez minutos depois, uma semana mais tarde, mas sim no momento. TED نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة.
    ...e acreditava que tinha sido ridícula exactamente no momento da verdade... Open Subtitles و اعتقدت أنها جعلت من نفسها أضحوكة في لحظة الحقيقة بالضبط مع خوان أنطونينو
    A câmara começa a filmar Assim que entrarem. Open Subtitles ستبدأ الكاميرا في العمل في لحظة تواجدكم بالداخل
    Afável, mas vira-se contra ti num piscar de olhos. Open Subtitles انه شخص وَدود ولكنه من الممكن يتكون ينقلب ضدك في لحظة
    Um minuto, estava a olhar para o espelho e... Open Subtitles في لحظة كنت أحملق في المرآة، وفي التالية
    no minuto em que vacilarmos, virarmos as costas, e olharmos para o outro lado, esse é o minuto que permitiremos que outra tragédia aconteça. Open Subtitles في لحظة تساهلنا وإدارة ظهورنا للجهة الأخرى هنا نسمح لمأساة أخرى أن تحدث
    A certa altura, ela conseguiu fugir daquela câmara de tortura para casa dum vizinho. Quando lá chegou, em vez de a protegerem, arrastaram-na de novo para casa do marido onde voltou a ser torturada ainda mais. TED و في لحظة ما، استطاعت الهرب من غرفة التعذيب هذه إلى بيت الجار، و عندما ذهبت هناك، بدلاً من حمايتها، أعادوها سحباً إلى بيت زوجها، و تم تعذيبها بشكل أسوأ من ذي قبل.
    num instante, o comportamento dela passou de encantador a quase histérico. Open Subtitles في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة
    Todos o fazemos, a dada altura. A tua vez é agora. Open Subtitles في لحظة من حياتنا، جميعنا يجلب القهوة، حان دورك، هيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد