Se pudesse fazer aquilo, acho que não voltaria a falar contigo. | Open Subtitles | لو إستطعتُ فِعل هذا، فلا أعتقِدُ بأنّني سأتحدث لكِ إطلاقاً |
Apenas o mero facto de o fazer, enche a nossa natureza mais profunda de um sentimento de adequação. | TED | مجرد فِعل ذلك , يملأ داخلنا بإحساس بالإكتفاء. |
Há uma enorme sabedoria em encontrarmos uma grande coisa, uma grande paixão na vida e concentrarmos toda a energia nisso, mas eu nunca consegui fazer isso. | TED | أتعلم، هنالك الكثير من الحكمة في إيجاد شئٍ عظيم، شغف في الحياة، وتصُب كل طاقتك عليه، ولم أستطع قط فِعل ذلك. |
Mais uma vez, tens certeza absoluta de que queres fazer isto? | Open Subtitles | مرة أخرى ، هل أنت متأكدة بنسبة مائة بالمائة أنكِ تُريدينُ فِعل هذا ؟ |
Depois de todo este tempo, um cidadão decide fazer o correto. | Open Subtitles | بعد كُل هذا الوقت يُقررُ مُواطنٌ ما التقدُّم و فِعل الصواب |
O desejo de fazer o bem é provavelmente o menos comum de todos. | Open Subtitles | الرغبة في فِعل الصواب هيَ ربما تكون الشيء الأكثر لا منطقية على الإطلاق |
Oh, não. Porque até que o localizemos, ele continuará a fazer isto. | Open Subtitles | لا.السبب حتى نُحدد مكانهُ سيستمرُ في فِعل ذالك. |
Eles gostariam de fazer o que, de acordo com a sua opinião, é um bom tratamento para curar as suas doenças nos seus países, quer seja na Austrália, | Open Subtitles | يرغبون أن يكون بمقدورهم فِعل ما برأيهم برنامج جيّد في شفاء مشاكلهم المَرضيّة في بلدان مَهدِهم إن كانت أستراليا، |
Tens mesmo de fazer isso às seis da manhã? | Open Subtitles | هل عليكِ فِعل هذا حقاً فى السادسة صباحا ؟ |
Não sei, acho que estava destinado a fazer algo importante na vida. | Open Subtitles | إعتقدت انهُ يجب على فِعل شيء مُهم فى حياتى. |
Podemos pôr a foto dela na base de dados, lançar um alerta de desaparecida, mas receio que não possamos fazer mais do que isso. | Open Subtitles | يمكننا أن نضع صورتها في قاعدة البيانات ونضعها في إنذار المفقودين لكن, لايمكننا فِعل أكثر مِن ذلك |
Ele não seria capaz de fazer isso. É isso que vamos fazer de diferente. | Open Subtitles | فلن يتمَكنْ من فِعل هذا، هذا ما سنفعله ولكن بشكل مختلف. |
Não há nada a fazer. E as nossas hospedeiras, | Open Subtitles | انا آسفة لا يُمكن فِعل شئ حِيال الأمر |
- A detivera de fazer o quê? | Open Subtitles | ماذا تقصدين لم يوقفها أحد ، يوقفها من فِعل ماذا؟ |
E a julgar pela sua escolha de decoração aqui, você parece o tipo de homem capaz de fazer uma coisa assim. | Open Subtitles | و بالحكم عن إختيارك للديكور هنا أنت تبدوا كشخص قادر على فِعل ذلك شيءٌ من هذا القبيل |
Não fiz isso nem poderia imaginar fazer algo desse tipo. | Open Subtitles | ، ليس أنّي لم أفعل ذاك قطّ . لايمكننّي حتّى أن أتخيّل فِعل ذلك |
Não sei como nem porquê mas ele consegue fazer tudo o que as aranhas fazem, incluindo auto-curar-se. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كَيف و لا أعرف السبب. و لكن لديه المقدرة على فِعل كُل شيء. من ضمنها الشفاء الذاتي. |
Então, hoje vai ser um dia longo sabem, nada para fazer. | Open Subtitles | لذا، فاليوم سيكون مُريحاً ليس عليك فِعل شيء |
E, fizesse o que fizesse, não podia fazer nada para ajudá-lo. | Open Subtitles | ومهما فعلت لم أستطيع فِعل أي شيء لمُساعدته |
Só o médico-legista responsável pode fazer isso. | Open Subtitles | . وحدَه المحَـلل الجِـنائي المكــلف بهـا هو مَن يَـستطيع فِعل ذلك |